首页  | 双语新闻

世界上最浪漫的20个地方 一定要带老婆去!(组图) World's most romantic places revealed

中国日报网 2018-07-31 08:53

分享到微信

不论是表白、求婚、周年庆还是蜜月旅行,风景优美的浪漫之地永远是恋人们的首选。和最爱的人一起携手看过最美的风景,才算是不枉此生。

每日邮报网站截图

 

The top 20 most romantic places on earth have been named, with Paris, Santorini and Venice taking the top three spots. A poll found that the French capital along with the tiny Greek island and the watery Italian city are the best places for a romantic rendezvous.

日前一项调查评选出了世界上最浪漫的20个地方,巴黎、圣托里尼和威尼斯占据前三。调查发现,法国首都巴黎、圣托里尼岛和威尼斯水城是浪漫约会的最佳地点。

每日邮报网站截图

The study of the best places to fall in love was commissioned by romantic novel publisher Mills & Boon, which quizzed a leading panel of travel experts on the locations that would be best for romance - 2,000 people then voted on their shortlist to produce the final top 20 rankings for the world.

言情小说出版商Mills & Boon委托开展了这项调查,不但就浪漫之地咨询了多位权威旅游专家,而且还让2000人投票选出全世界最浪漫的20个地方。

Number one city Paris, also known as the city of love, with the Eiffel Tower one of the best-known spots in the French capital for proposing marriage.

排名第一的巴黎又名恋爱之城,巴黎的埃菲尔铁塔是最著名的求婚之地之一。

Number-two ranked Santorini is known for its idyllic beaches, blue-topped buildings and jaw-dropping sunsets and is extremely popular with honeymooners.

第二名的圣托里尼岛以其田园诗般的海滩风光、蓝顶建筑和令人叹为观止的夕阳美景闻名,深受蜜月新人的欢迎。

And in third spot Venice, couples flock to take a cosy gondola ride along the city's narrow canals.

第三名是威尼斯,情侣们纷纷涌向威尼斯,在狭长的运河里闲适地乘坐刚朵拉小船。

每日邮报网站截图

Fourth on the list is Italy's Amalfi Coast and in fifth place is Maui in Hawaii, which has 30 miles of beaches.

第四名是意大利的阿马尔菲海岸,第五名是夏威夷的毛伊岛,海滩长达30英里(48千米)。

每日邮报网站截图

Bruges in Belgium makes number six on the list, beating the islands of Bora Bora in seventh and the mountain of Kirkjufell in Iceland in eighth.

比利时的布鲁日位居第六,其后是博拉博拉岛(第七名)和冰岛的基尔丘山(第八名)。

Rounding off the top ten are the resorts of Cerf Island in the Seychelles and the Gili Islands in Bali.

跻身前十的最后两个浪漫之地是塞舌尔的塞尔夫岛和巴厘的吉利群岛。

Also in the top 20 are St Petersburg, Russia (11th); Agra and Taj Mahal in India (12th), the Cliffs of Moher in Ireland (13th), Amsterdam (14th) and the Galapagos Islands (15th).

入选前二十名的还有俄罗斯的圣彼得堡(第11名),印度的阿格拉和泰姬陵(第12名),爱尔兰的莫赫悬崖,阿姆斯特丹(第14名)和加拉帕戈斯群岛(第15名)。

However the five key factors for a romantic location in rank order were beautiful views (identified by 69 percent), luxury accommodation (55 percent), warm climate (49 percent), fabulous restaurants (39 percent) and amazing walks (33 percent).

入选浪漫之地的五个关键要素分别是美丽的景色(占69%)、豪华的公寓(55%)、温暖的气候(49%)、一流的餐厅(39%)和适合散步的走道(33%)。

最后来看看完整榜单:

1. Paris, France 法国巴黎

2. Santorini, Greece 希腊圣托里尼岛

3. Venice, Italy 意大利威尼斯

4. Amalfi Coast, Italy 意大利阿马尔菲海岸

5. Maui, Hawaii, USA 美国夏威夷毛伊岛

6. Bruges, Belgium 比利时布鲁日

7. Bora Bora, Tahiti, French Polynesia 法属玻利尼西亚塔希提的博拉博拉岛

8. Kirkjufell, Iceland 冰岛的基尔丘山

9. Cerf Island, Seychelles 塞舌尔的塞尔夫岛

10. The Gili Islands, Bali, Indonesia 印尼巴厘的吉利群岛

11. St Petersburg, Russia 俄罗斯的圣彼得堡

12. Agra and the Taj Mahal, India 印度的阿格拉和泰姬陵

13. Cliffs of Moher, County Clare, Ireland 爱尔兰克莱尔郡的莫赫悬崖

14. Amsterdam, Netherlands 荷兰的阿姆斯特丹

15. Galapagos Islands, Ecuador 厄瓜多尔的加拉帕戈斯群岛

16. Whitsunday Islands, Queensland, Australia 澳大利亚昆士兰的圣灵群岛

17. Big Sur, California, USA 美国加州的大苏尔

18. San Francisco, USA 美国旧金山

19. Fuji Five Lakes, Japan 日本富士五湖

20. Zanzibar, Tanzania 坦桑尼亚的桑给巴尔岛

英文来源:每日邮报

翻译&编辑:丹妮

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序