首页  | 新闻热词

都江堰等四项目成功申报世界灌溉工程遗产

中国日报网 2018-08-14 13:53

分享到微信

正在加拿大萨斯卡通召开的国际灌排委员会第69届国际执行理事会,于当地时间8月13日晚执理会全体会议上公布了2018年(第五批)世界灌溉工程遗产名录。

Four ancient irrigation sites from China have been inscribed world's Heritage Irrigation Structures: the Dujiangyan irrigation system, the Lingqu Canal, the Jiang-Xi Dam and the Changqu Canal.
中国的都江堰、灵渠、姜席堰和长渠4个项目均被列为世界灌溉工程遗产。

世界灌溉工程遗产(world's Heritage Irrigation Structures)是专业型世界遗产,由国际灌排委员会(the International Commission on Irrigation and Drainage)于2014年设立,目的为保护、挖掘和推广具有历史价值的可持续灌溉工程(sustainable irrigation structures)及其科学经验,每年申报评选公布一批。

申报世界灌溉遗产的工程需符合以下条件:

The structure shall be more than 100 years old;
工程至少有100年历史;

The structures shall fall under one of the following categories:dams (operational largely for irrigation purpose),water storage structures such as tanks,barrages and other water diversion structures,canal Systems, old waterwheels,old shadouf, etc.
工程需属于以下类别:主要以灌溉为目的的堰(坝),水库等用于储水的工程,水坝等引水工程,水渠类工程,老式水车,老式橘槔(旧时的一种灌溉装置)等。

都江堰(资料图)

都江堰(the Dujiangyan irrigation system)始建于公元前3世纪,是中国古代无坝引水的代表性工程,以“乘势利导、因时制宜”和“深淘滩、低作堰”等技术特点而著称,目前灌溉面积1000多万亩。

 

灵渠(资料图)

灵渠(the Lingqu Canal)位于广西兴安县,是沟通长江流域的湘江和珠江流域的漓江的跨流域水利工程,始建于公元前214年,兼有水运和灌溉效益,目前灌溉面积约6万亩。

 

姜席堰(资料图)

姜席堰(the Jiang-Xi Dam)位于浙江龙游县,始建于元至顺年间(14世纪),渠首自衢江支流灵山港引水,利用河中沙洲建上下二堰引水,灌溉3.5万亩农田,并为县城区供水,灌渠沿线利用高差还修建有多处水能利用设施。

 

长渠(资料图)

长渠(the Changqu Canal)位于湖北襄阳,相传前身为战国大将白起水攻所开渠道,至迟南宋时期已形成相对完善的灌溉体系,目前灌溉面积30多万亩。

中国前四批申报成功的世界灌溉工程遗产还有:
四川夹江东风堰(Dongfeng Weir)
浙江丽水通济堰(Tongjiyan Irrigation Structure)
福建莆田木兰陂(Mulanbei Water Conservancy Project)
湖南新化紫鹊界梯田(Ziquejie Terraces)
浙江宁波它山堰(Tuoshan Weir)
安徽寿县芍陂(Quebei Pond)
浙江诸暨桔槔井灌(Zhuji Shadoof)
陕西郑国渠(Zhengguo Canal Irrigation System)
江西泰和槎滩陂(Chatan Weir Irrigation System)
浙江湖州太湖溇港(Lougang Irrigation and Drainage System of Taihu Lake Basin)
宁夏引黄古灌区(Ningxia Ancient Yellow River Irrigation System)
福建宁德黄鞠灌溉工程(Huang Ju Irrigation System)

(中国日报网英语点津 Helen)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序