首页  | 双语新闻

王嘉尔获颁全美青少年选择奖 成首位获奖中国歌手 BTS and Got7's Jackson Wang win 2018 Teen Choice Awards

中国日报网 2018-08-15 13:31

分享到微信

2018年全美青少年选择奖于近日揭晓,王嘉尔以个人名义摘得“明日之星”奖,成为首位在全美青少年选择奖上获奖的中国人。

王嘉尔

BTS’s US domination continued on Sunday, August 12 at the Teen Choice Awards 2018 with the K-Pop band winning the Choice International Artist, while Hong Kong rapper Jackson Wang won the Choice Next Big Thing award.

8月12日,2018年全美青少年选择奖揭晓,韩国男子演唱组合防弹少年团获得最佳海外艺人奖,在美国人气持续爆棚。香港说唱歌手王嘉尔获得明日之星奖。

注:全美青少年选择奖旨在奖励该年度在音乐、电影、体育、电视以及时尚等领域的杰出贡献,优胜者由13至19岁的青少年投票选出。青少年选择奖始于1999年,奖项得主将得到一个冲浪板(182 cm)。

BTS was nominated in just the one music category, seeing off competition from the K-Pop girlband Black Pink, Latin boyband CNCO, South Korean-Chinese boyband EXO, and fellow K-POP bands Got7 and Super Junior.

防弹少年团仅入围了这一个奖项的评选,最终打败其他提名乐团获奖,其他获得该奖项提名的团体包括韩国女子组合粉墨、拉丁音乐男团CNCO、中韩男子组合EXO、以及韩国男子组合Got7和超级少年。

The win means BTS won the Choice International Artist award for the second consecutive year.

这是防弹少年团连续第二年摘得该奖项。

防弹少年团

Even the band’s fans won an award, winning in the Choice Fandom category in an incredibly tense race against the fans of Taylor Swift, Fifth Harmony, Black Pink, CNCO and One Direction.

防弹少年团的粉丝们还赢得了最佳粉丝圈奖。这一奖项的竞争相当激烈,获得提名的还有泰勒·斯威夫特、五美组合、粉墨组合、CNCO男团和单向乐队的粉丝。

In 2018, BTS has already won the Top Social Artist gong at the 2018 Billboard Awards and performed on Ellen back in May.

2018年,防弹少年团赢得了美国公告牌音乐奖最佳社交艺人奖,还在5月亮相艾伦秀。

The band’s win comes just before they embark on a world tour, playing 14 North American dates, with tickets for them selling out in seconds.

获奖后不久,防弹少年团就将开始他们的世界巡回演唱会。他们将在北美举行14场演唱会,门票刚一发售就立即售罄。

As a testament to BTS’s incredible success in the West, the band will become the first Korean band in history to perform a stadium show in the US when they play the 40,000-capacity Citi Fields in New York, which is home of the New York Mets baseball team.

防弹少年团还将成为史上首个在美国体育场演出的韩国乐团,这也证明了他们在西方国家取得了惊人的成功。他们将在纽约可容纳4万人的花旗球场举办演出,这里是美国纽约大都会棒球队的主场。

Other tour dates include Los Angeles, Chicago, Fort Worth and Oakland.

其他演唱会场次还有洛杉矶、芝加哥、沃斯堡和奥克兰。

In other awards, Got7 member Jackson Wang, who’s enjoying a burgeoning solo career with singles such as Papillion and Okay, won the Choice Next Big Thing award, seeing off the competition that included Black Pink, Jacob Sartorious, MattyBRaps, NCT and Stray Kids.

在其他奖项中,男子组合Got7的成员王嘉尔摘得“明日之星”奖,和他竞争该奖项的有粉墨组合、雅各布·赛多利斯、说唱歌手MattyBRaps、韩国男子组合NCT以及流浪男孩。近来王嘉尔的个人事业发展迅猛,推出了《Papillion》和《Okay》等单曲。

 

In the other awards, Marvel was the clear winner in the film category, with Avengers: Infinity War winning the Choice Action Movie, Robert Downey Jr winning the Choice Action Movie Actor, Scarlett Johansson winning in the Actress category, Black Panther’s Letitia Wright winning the Choice Sci-Fi Movie Actress and Chris Hemsworth winning the Actor category for Thor: Ragnarok.

另外,漫威无疑是电影类奖项的大赢家。《复仇者联盟:无限战争》赢得最佳动作片奖,小罗伯特·唐尼获得最佳动作类男演员奖,斯佳丽·约翰逊获得最佳动作类女演员奖,出演《黑豹》的莱蒂希娅·赖特获得最佳科幻类女演员奖,克里斯·海姆斯沃斯因出演《雷神:诸神黄昏》获得最佳科幻类男演员奖。

Zac Efron took the Choice Drama Movie Actor surfboard home for The Greatest Showman, with the film also winning the Choice Drama Movie award.

扎克·埃夫隆因出演《马戏之王》获得剧情类最佳男演员奖,拿走了奖品冲浪板。这部电影还获得了最佳剧情类电影奖。

英文来源:每日邮报

翻译&编辑:yaning

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序