每日新闻播报(November 22)
chinadaily.com.cn 2018-11-22 16:25
>Highest-paid songstresses
福布斯最高收入女歌手
水果姐8300万美元夺冠
When it comes to top-earning women in the music world, Katy Perry reigns supreme! On Monday, Forbes revealed their Highest-Paid Women in Music list for 2018 and the "Hot N Cold" singer took the top spot by earning $83 million between June of 2017 and June of 2018. Most of her cash flow comes from her "Witness" tour which included 80 dates in that time period, earning over a million each time. Coming in second place is Perry's frenemy Taylor Swift, who earned $80 million over the same period with her "Reputation" album and its subsequent tour. Placing third is none other than Beyonce, who made $60 million.
说到音乐界赚钱最多的女性,凯蒂•佩里是冠军!《福布斯》19日发布2018年度收入最高女音乐人榜单,这位曾演唱《忽冷忽热》的歌手凭借其在2017年6月至2018年6月期间8300万美元的收入登顶。水果姐的多数收入来自其《Witness》巡演,在统计时段内她共举行了80次演出,每次演出收入超过100万美元。排在榜单第二位的是水果姐的友敌泰勒•斯威夫特,在统计时段她凭借其《名誉》专辑以及随后的巡演揽金8000万美元。碧昂斯以6000万美元的收入排名第三。
>UK mulls 2-year universities
英拟推两年制学位课程
Students in England are being promised the option of "accelerated" two-year degree courses, saving 20% on tuition fees compared with a three-year course. Universities Minister Sam Gyimah has confirmed plans for universities to be able to charge higher fees for shorter, more intensive courses. It would mean paying about £5,500 less than for a three-year course - which would mean about £11,000 per year. The proposals for this plan were put forward by the government last year - but making it happen will depend on Parliament lifting the fee cap above £9,250. The Department for Education says if approved, such courses could operate from next year. The government wants to encourage more flexible ways of studying - in particular as a way of reversing the decline in the numbers of mature students taking degrees. Condensing a full degree into two years is seen as being more appealing to people who working or with family commitments. A fast-track degree, with two 45-week years of teaching, would allow students to borrow less in fees and to save on a year's living costs and accommodation.
英国教育部门承诺,学生将可选择两年制"速成"学位课程,学费比三年制课程低20%。大学事务大臣萨姆•吉玛已证实有计划允许大学对耗时更短、更密集的课程收取更高学费。这意味着比三年制课程少支付约5500英镑的学费,相当于每年学费约为1.1万英镑。英国政府去年提出这个计划草案,但它能否实现将取决于议会是否解除9250英镑的学费上限。英国教育部表示,如果获批,这类课程将从2019年起开设。英国政府希望鼓励更灵活的学习方式,尤其是作为一种扭转攻读学位的大龄学生人数下降趋势的途径。将完整的学位压缩至两年被认为对那些有工作或有家庭的人更有吸引力。两年制快速学位每年有45周教学时间。快速学位可以让学生少背负一些助学贷款,节省一年的生活费和住宿费。
>Passenger gets a 'window'
日本空乘手绘'纸窗户'
Airplane seats beside the window are often the most coveted. One passenger couldn't sit beside a window, so the flight attendant drew one for him. Japanese Twitter user "Suke" shared the story of the hand-drawn airplane window through a tweet. During a recent flight, the attendants went around and asked passengers if they wanted anything to drink. The man sitting beside Suke suddenly said, "Give me a window." What followed next surprised Suke and his seatmate. The flight attendant later came back with a piece of paper in hand. This was then stuck on the cabin wall beside the passenger who demanded a window. It was then that Suke realized the flight attendant had done exactly what the passenger demanded by drawing an airplane window. It even had a view of the ocean below and a couple of clouds in the sky. It might not have been a real window, but it was the best the cabin attendant could do in short notice to deal with the passenger's somewhat unreasonable demand.
飞机上靠窗的座位总是最抢手的。最近有一位乘客无法坐到靠窗的座位,于是空乘人员给他画了一个。日本网友Suke在推特上发帖,分享了空乘人员手绘飞机窗户的经历。在最近一次搭乘飞机时,空乘人员四处走动,询问乘客是否需要饮品。坐在Suke旁边的乘客突然说道:"我想坐到窗边"。接下来发生的事情让Suke和他身边的乘客感到惊讶。稍后,空乘人员拿来了一张纸,粘在了这位乘客旁边的舱室壁上。这时,Suke才发现空乘人员为了满足那位乘客的要求,画出了一个"飞机窗户",透过"这扇窗",甚至可以看到下方的大海和飘着几朵白云的天空。这虽然不是真正的窗户,但这是当时空乘人员迅速处理乘客不合理要求的最好办法。
>AI set for school classes
中小学明年引入AI教材
China's first artificial intelligence (AI) textbook series designed for primary and secondary school students is expected to be introduced into hundreds of campuses across the country in 2019. The textbooks will be used for elective courses or as part of school-based curriculums. According to the publisher, East China Normal University Press, the series will have 10 volumes, with six volumes published so far. Each has its own theme, with 12 to 14 main chapters and 2 to 4 chapters of activities. This series covers the educational demands of students from primary school to high school on AI and provides a systematic framework of AI knowledge. The books have been used in three schools in Shanghai as a pilot program and well received by students, according to Wang Jiqing, chief editor of the series.
明年全国将有数百所学校引入我国首套为中小学学生设计的人工智能(AI)教材,作为选修课或校本课程的教材。据出版方华东师范大学出版社介绍,该套丛书共10册,目前已出版6册。每册都有自己的主题,包含12-14个主要章节、2-4个活动内容章节,涵盖了学生从小学到高中的AI教学需求,提供了系统的AI知识框架。丛书主编王吉庆表示,这套教材已在上海的三所学校先行试用,受到了学生们的欢迎。
Find more audio news on the China Daily app.