互联网保险走红 八成用户是80后、90后
中国日报网 2018-11-30 13:36
如今,互联网保险正在我国日渐流行,在互联网陪伴中成长的年轻消费者是这类新保险的消费主力军。
Online insurance is gaining popularity in China, driven by an increasing number of young people looking to cover themselves using quick, low-cost, social media-powered apps, according to a new industry report.
根据最新行业报告,受越来越多年轻人想以快捷、成本低廉以及通过社交媒体为依托应用投保的推动,互联网保险正在我国日渐流行。
腾讯旗下互联网保险门户网站(online insurance portal)微保发布的报告发现,年轻人已成为互联网保险的主力买家( the main buyers of online insurance)。在受访对象中,80% 互联网保险的投保人是80后、90后(80% of online insurance applicants were born in the 1980s and 1990s),其中,有36.4%的人年龄在24岁以下。
过去五年,我国互联网保险(online insurance)保费收入增长逾20倍,规模近2500亿元,实现了渠道和产品的双重革新,也孕育了独特的商业模式(generate its unique business model)。从刚开始的退货运费险、航班延误险(flight-delay insurance)再到“网红”百万医疗险,每一个爆款产品的身上都带有互联网的基因。得益于这类场景保险的兴起,消费者的保险需求被激活,主动投保意识正在开启。
从产品层面来看,年轻人青睐更简单、便捷、有趣的保险产品(more simple, convenient and interesting insurance products)。很多80、90后已经是网购老手(online shopping veteran),但很多人此前并没有买过保险,也对价格比较敏感。这个群体追求的是简单便捷性价比高(cost-effectiveness),可以自由选购、不被骚扰的购买体验(shopping experience)。
相较父辈一般通过传统保险公司或保险经纪人(insurance agent/broker)了解并购买保险,年轻人多选择像微保这样的互联网保险平台。数据显示,70%的微保用户在微保上第一次使用微信支付购买保险服务(insurance service)。而高性价比、严选定制的产品也为用户提供更多普惠选择(provide more beneficial choices)。
微保董事兼首席执行官刘家明指出,年轻消费者是互联网陪伴长大的(grow up with the internet),因此他们更喜欢网购。由于年轻人对互联网保险了解得更到位,未来他们将成为这种保险发展的驱动力(driving force)。
[相关词汇]
商业保险机构 commercial insurers
投保人 policyholder
保险赔付 insurance payoff
最高赔偿金额 the maximum payout
风险模型 risk model
受益人 beneficiary
保险凭证 certificate of insurance
保单 cover note
保额 sum insured
保险承保人 insurance underwriter
红利制度 dividend system
(中国日报网英语点津 丁一)