首页  | 双语新闻

“老佛爷”去世 他的爱猫能继承遗产吗? Will Karl Lagerfeld make Choupette the world's richest cat?

中国日报网 2019-02-20 13:39

分享到微信

在时尚界呼风唤雨的“老佛爷”卡尔-拉格菲尔德昨天去世,人们为失去了这位时尚大咖深感悲痛。

“老佛爷”生前曾表示希望爱猫继承遗产,但根据法国法律规定,动物不能成为法定继承人。

但是,《费加罗报》指出,虽然无法直接将财产继承给猫但可以指定继承人,让此人保证猫将会活得非常富有和奢华。

这位全球最时髦萌宠不仅有贴身侍者和保镖,乘私人飞机陪主人环游世界,还有自己的社交账号和众多粉丝,让很多网友不仅感慨,真是活得不如喵。

As the fashion world mourns Chanel icon Karl Lagerfeld, his beloved cat Choupette is one of a number who could be set to inherit his £150million fortune, along with his model godson.

在时尚界悼念香奈儿品牌偶像卡尔-拉格菲尔德之际,他的爱猫舒佩特和身为模特的教子等人将共同继承他1.5亿英镑(约合13.2亿元人民币)的财产。

Lagerfeld died aged 85 in hospital in Paris on Tuesday, leaving the fashion world reeling at the loss of the man who rescued Chanel and spent three decades as the label's artistic director.

2月19日,拉格菲尔德在巴黎一家医院去世,享年85岁。时尚界为失去了这位拯救了香奈儿品牌的“老佛爷”深感悲痛。此前,他担任香奈儿艺术总监长达30年。

众明星纷纷发文悼念:

One of the designer's most important companions in later life was his Birman cat Choupette, who he has called his one true love and famously said he would marry if it were legal, has enjoyed a life of luxury and has made more than £2.5million herself.

拉格菲尔德晚年最重要的“伴侣”就是伯曼猫舒佩特,他称舒佩特是自己的挚爱,还曾说如果和猫结婚合法的话,他会娶了舒佩特。舒佩特的生活非常奢华,而且已经拥有了超过250万英镑收入。

一只上辈子拯救了宇宙的猫

The designer agreed to look after the Birman for a friend, but grew so attached to the animal that he refused to give her back.

最初,他受一位朋友所托照顾这只猫,但他越来越喜欢它,拒绝把它还回去。

Last April Lagerfeld told Numéro magazine: 'I've asked to be cremated and want my ashes to be scattered along with my mother's... And Choupette's, if she dies before I do.'

去年四月,拉格菲尔德告诉《大都市》杂志说:“我去世后要求火葬,一部分骨灰和母亲的骨灰一同挥撒,另一部分骨灰和爱猫舒佩特撒在一起,如果她先我而去的话。”

"She is the center of the world," Lagerfeld told The Cut in 2015. "If you saw her, you would understand. She is kind of Greta Garbo. There is something unforgettable about her, the way she moves, the way she plays. She's an inspiration for elegance. For attitude."

2015年,拉格菲尔德告诉女性时尚话题博客The Cut说:“舒佩特是世界的中心。你见到她就会明白。她就像葛泰丽-嘉宝。她的动作和玩耍的样子让人难以忘记,她是优雅和姿态的灵感来源。”

Lagerfeld designed a whole fashion collection based on her, called "Choupette in Love," and Lagerfeld's luxury fashion house Chanel put out a haute couture collection inspired by her eyes.

拉格菲尔德还以它为灵感设计了系列时尚产品,名为“恋爱中的舒佩特”, 拉格菲尔德供职的香奈儿品牌还以它的眼睛为灵感,推出了高级女装系列。

They not only shared meals but also a pillow, "which she spends her life licking." When not eating or sleeping, Choupette occupies herself with her own technology, which Lagerfeld said "she even knows how to use."

拉格菲尔德和舒佩特不仅共餐,还共用一个枕头,“她一直在舔枕头。”在其他时间,舒佩特喜欢花大把时间使用自己的科技产品,拉格菲尔德说:“她甚至知道怎么用。”

haute couture:高级女式时装

 

老佛爷还找来法国漫画家蒂凡尼-库伯出了一套以自己和爱猫为主角的插画。

时尚界萌宠舒佩特的日常

The cat's jet-set lifestyle, traveling the world at Lagerfeld's side, became social media legend; her personal Instagram account has 120,000 followers, tracing her every move around the world.

舒佩特还是“空中飞猫”,陪拉格菲尔德一起环游世界。它成为了社交媒体上的传奇猫,还拥有自己的Ins账号,记录它在世界各地的一举一动,已有12万人被它的Ins圈粉。

When asked if Choupette traveled in a private jet, Lagerfeld told the interviewer, "Yes, why not?"

在被问到舒佩特是否也搭乘私人飞机时,拉格菲尔德告诉采访者说:“是的,为什么不呢?”

She boasts her own bodyguard, personal chef and two maids who tend to her every need.

它还拥有私人保镖、私人厨师和全方位照料它的两名佣人。

As Lagerfeld once said,"She has a strong personality. She has lunch and dinner with me on the table, with her own food. She doesn’t touch my food. She doesn’t want to eat on the floor. She sleeps under a pillow and she even knows how to use an iPad.”

正如拉格菲尔德所说:“舒佩特很有个性。她和我一起在餐桌上吃午饭和晚饭,有自己单独的食物。她从不乱摸我的食物,也不想在地上吃饭。她睡在枕头下面,甚至知道如何使用iPad。”

Choupette is something of a foodie. Each day, four different dishes are made up for her, including her choice of specialty dry food (eaten from a silver Goyard dish) as well as a little chicken pâté or croquettes with a turkey or fish sauce. Upon her private medical consultant's advice (the upscale Paris-based vet Dr Yola Horn) Choupette indulges in the occasional tiny spoonful of caviar or chicken en gelée with asparagus.

舒佩特是个吃货。每天,厨师都会为它准备四种不同的食物,包括它喜欢的招牌干货(盛在银质的戈亚尔餐具中),一小份鸡肉酱、火鸡或鱼肉丸子。按照它的私人健康顾问(巴黎最有名的兽医约拉-奥尔恩)的建议,舒佩特偶尔吃一两勺鱼子酱或者鸡肉芦笋酱。

caviar ['kævɪɑː; ,kævɪ'ɑː]:n.鱼子酱

 

喵界的商业达人

 

As if that wasn't enough, Choupette is also a millionaire in her own right. She starred in two ad campaigns — one for cars and one for a beauty product — and pocketed $3 million in 2014.

除此之外,舒佩特还是一只“百万富猫”。2014年,它在两个广告活动中出镜,一个是汽车广告,另一个是美容产品广告,并因此入账300万美元(约合2026万元人民币)。

舒佩特还多次出现在各大杂志封面。

除了主人以它的形象设计的新产品之外,还跨界和彩妆品牌植村秀合作。

在老佛爷去世后,谁将继续照料舒佩特现在还不得而知,但它注定将继续它的奢华生活。

 

英文来源:每日邮报CNNthisisinsider

翻译&编辑:yaning

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序