“忘词自白”席卷网络 说说你最尴尬的忘词经历 This Twitter thread of people who forgot words will make your day
中国日报网 2019-02-22 08:48
话到嘴边,却忽然忘记了那个词该怎么说?这种尴尬时刻不光你、我、他经历过,就连学富五车的博士也遇到过。
近日,一位名叫考克森的博士在推特上晒出了自己的“忘词瞬间”,结果,一石激起千层浪,一大堆博士都hold不住了……
No matter how intelligent you are, there's always a chance a word will escape your brain right when you need it the most.
无论你有多聪明,你总会有临场忘词的时候。
A recent Twitter thread, started by Paul Coxon — a physicist in materials science at the University of Cambridge — proved that not even scholars with impressive degrees are immune to forgetting words.
近日,剑桥大学材料科学系的物理学家保罗·考克森在推特上发的一个帖子证实,即使是学历很高的学者们也会忘词。
On Monday, Coxon tweeted to his thousands of followers to explain that even though he has a PhD in physics, he had a brain freeze and "forgot the word for photon." Instead of remembering on the spot, he was forced to describe "photon" as "a shiny crumb" in front of his colleagues. Embarrassing!
周一,考克森给数千名粉丝发推解释说,尽管他有物理学博士学位,他也曾大脑一片空白,忘记photon(光子)这个词怎么说了。他当时实在想不起来,于是被迫在同事面前用“闪亮的碎屑”来描述光子。好尴尬啊!
But if it makes Coxon feel any better, his mortifying moment inspired a thread of a whole bunch of hilariously similar confessions. Apparently, people forget words all the, uh... hours and minutes that make up life.
考克森的这个羞愧瞬间引发了网络上一连串类似的“坦白”,也许这些令人捧腹的分享能让考克森感觉好一点。显然,人们在生活中的每个时刻都可能忘词。
Some people forget the word "soup" and have to say "wet salad" to order their ideal meal, while others forget the word for that yellow fruit that comes in its own case. You know the one.
有些人忘记了单词soup(汤),只好在订餐时说wet salad(湿的沙拉),还有人忘记那个自带包装的黄色水果怎么说。你知道那个黄色水果是什么。
And some people get really crafty and combine two words to create an entirely new word that doesn't exist. Kind of like the time Cady from Mean Girls said "cool" and "great" at the same time and it came out as "grool."
还有一些人很巧妙地用两个词创造出一个不存在的新词。就像《贱女孩》中的凯蒂同时说cool和great这两个词,最后就说成了grool。
The forgetfulness happens to children, too. Though their words tend to be far more delightful, like "horse puppy."
小孩也会忘词。不过他们的替代词更可爱,比如horse puppy(忘记小马驹怎么说,就说成了马+小狗)。
But luckily for Coxon, he definitely isn't the only scholar who's found himself in this sort of pickle before.
对考克森来说,幸运的是,他绝对不是唯一一个曾陷入这种窘境的学者。
这些人到底是来晒忘词的“光荣历史”的,还是来晒学位的?不论如何,考克森可以心安了……
你有什么尴尬的忘词经历吗?
英文来源:Mashable
翻译&编辑:丹妮