每日新闻播报(March 27)
chinadaily.com.cn 2019-03-27 14:50
>Spring vegetable hits market
'香椿自由'成中产新标准?
First it was cherries. Now, the young red leaves of the Chinese toon tree are being talked about as a gauge of financial health among the middle class. The spring vegetable, which tastes a bit like onion and is used in a variety of dishes, is not cheap. And in some places in the north of the country, like Beijing, its popularity has been driving up prices. It has been selling for 80 yuan to 200 yuan for 500g at markets in Beijing in recent weeks, China News Service reported. That has led some consumers to take to social media, complaining they can no longer afford to buy the vegetable, which is known as xiangchun in Chinese. One post on microblogging site Weibo, which has drawn more than 10,000 comments, claimed a bunch of the leaves could now cost as much as a lobster, 10 abalone, or 39 crayfish. "You can buy this [vegetable] to show off your wealth," one person commented. Another said: "There's plenty of xiangchun trees at my grandmother's house. I feel like I've just found the path to riches." The first spring leaves of the tree are traditionally used in Chinese cooking, especially in the north where it is fried with eggs, mixed with tofu, or used in stuffing for dumplings.
早先,人们崇尚"车厘子自由",而现在,香椿树的红色嫩叶被认为是衡量中产阶级财务健康水平的指标。这种春季蔬菜吃起来味道有些像洋葱,可以做成各种菜肴,但售价不菲。在北方的一些城市,比如北京,香椿的流行已推动其价格直线上升。据中新社报道,近几周,香椿的零售价为每斤80元至200元。这导致一些消费者在社交媒体上抱怨称,他们已经买不起这种蔬菜了。微博上一篇评论过万的文章称,一把香椿的价格相当于一只龙虾、10只鲍鱼或39只小龙虾。"你可以买香椿炫富",一位微博用户评论道。另一位用户说:"我奶奶家有很多香椿树,我仿佛发现了致富之路。"初春的香椿嫩叶在中国一直都用于烹制菜肴,特别是在北方,香椿炒蛋、香椿拌豆腐和香椿馅饺子都很常见。
>Apple launches new products
苹果推流媒体订阅服务
Apple Inc attempted to reintroduce itself on Monday as an entertainment and financial services company that also makes iPhones as it launched a streaming television service, a credit card and an online gaming arcade. The programming will come through a revamped television-watching app for users of Apple's 1.4 billion gadgets worldwide, as well as owners of smart TVs and other devices. Apple is taking a different approach by offering paid "channels" from AT&T Inc's HBO, Lions Gate Entertainment's Starz and CBS Corp's Showtime, alongside its own content. Its revamped app for subscribing to channels from others will come out in May, but Apple's own original shows will not arrive until autumn, with pricing not yet announced. Apple said both its TV+ shows and the new version of the TV app will be available in more than 100 countries. Apple also introduced a credit card, a digital video game arcade, and added hundreds of magazines to its news app. The launches come as Apple struggles with falling iPhone sales, which has prompted the company to turn more of its attention to services that provide regular subscription revenue.
iPhone制造商苹果公司25日发布了一项流媒体电视服务、一张信用卡和一个在线游戏平台,试图重塑其作为娱乐和金融服务公司的形象。全球14亿苹果产品用户以及智能电视等设备用户,均可通过一款改进的看电视应用观看节目。苹果正采用一种不同的方式,提供AT&T公司的HBO、狮门娱乐公司的Starz、哥伦比亚广播公司的Showtime及自己的内容等付费"频道"。这款可以订阅其他公司内容频道的应用将于5月推出,但苹果自己的原创内容要到秋季才能上线,其价格信息尚未公布。苹果表示,将在100多个国家推出其TV+和新款TV应用。苹果还推出了信用卡和数字影像游戏平台,并在其新闻应用中添加了数百种杂志。苹果发布上述服务之际,正苦于iPhone销量的下滑,这促使其把更多注意力转向能够提供经常性订阅营收的各类服务。
>Time really getting faster
时间越过越快并非错觉
It's one of those slightly unfair-seeming facts of life, that as you get older, time seems to get faster and faster – especially when compared to the endless summers of childhood. But physics might offer an explanation. According to Professor Adrian Bejan of Duke University, "People are often amazed at how much they remember from days that seemed to last forever in their youth. It's not that their experiences were much deeper or more meaningful, it's just that they were being processed in rapid fire." Bejan believes it's due to how many new images people are processing - which tails off with age due to physical changes in the human body. Because infants process images faster than adults, their eyes move more often, acquiring and integrating more information.
人生有一个看似不太公平的事实:随着年龄的增大,时间也似乎越过越快,尤其是与儿时的漫长夏日相比。对此物理学也许能提供一种解释。杜克大学教授亚德里安•贝让说:"人们往往对他们青年时代留下的大量记忆感到吃惊,那些日子似乎永无止境。这不是因为他们那时的经验更深刻或更有意义,而只是因为他们的这些经验以连续快速的方式得到了处理。" 贝让认为,时间的快慢取决于人脑处理的新的图像的数量,而随着年岁渐长,人体发生的物理变化导致人脑处理的图像数量变少。因为婴儿的大脑处理图像的速度比成年人快,所以他们眼动更频繁,能获取和合成更多信息。
>Holiday spurs May tourism
五一假期引爆出游热情
According to a State Council announcement on Saturday, this year's May Day holiday in China will be expended from a single day off to a four-day holiday, with April 28 and May 5 as working days. Ctrip, an online travel agency headquartered in Shanghai, said that the search volume for tour packages bound for Chengdu, Sanya, Hangzhou and Kunming rose over 7 times compared to last week - and just three hours after the holiday adjustment was released. Ctrip also estimated that about 150 million trips would be made during the period. Data cited from Fliggy, Alibaba's travel agency in Hangzhou, shows that reservations for domestic flights increased by 50% compared with the same time period last week until 12 pm, and international flights rose by 150%.
国务院22日发布通知,将2019年劳动节假期从1天延长至4天,4月28日、5月5日上班。总部位于上海的在线旅行机构携程表示,五一假期调整的消息发布仅三个小时,前往成都、三亚、杭州和昆明旅行团的搜索量较上周暴增了7倍以上。携程还估计,五一假期预计全国出游人次约1.5亿。位于杭州的阿里巴巴旗下旅行社飞猪的数据显示,截至22日晚12时,国内航班预订量较上周同一时间增长50%,国际航班预订量增长150%。
Find more audio news on the China Daily app.