首页  | 新闻热词

《复联4》预售票房破2亿 成内地零点场票房冠军

中国日报网 2019-04-16 15:52

分享到微信

4月24日零点,《复仇者联盟4》将在中国内地上映,比北美提前2天,这让众多国内的漫威粉激动不已。

4月12日,国内影院开启《复联4》预售,可是很多网友打开售票页面的时候看到的是这样的。

 

网友表示,这架势都快赶上春运抢票了。

The film had taken in over 240 million yuan in tickets pre-sale as of Monday afternoon, smashing several records in the country's film market.
截至4月15日下午,该片预售票房收入已超过2.4亿元,打破了国内电影市场的多个纪录。

 

中国内地影史零点场票房冠军

According to ticketing platform Maoyan, “Avengers: Endgame” has seized the crown for the highest-ever midnight premiere box office earnings in China, raking in 80 million yuan with over a week left to go. The previous record, set by 2017’s “The Fate of the Furious,” was 62.7 million yuan.
根据票务平台“猫眼”的数据,在距离上映还有一周多的时候,《复联4》零点首映场的票房已经达到8000万元,成为国内零点场票房冠军。打破了2017年上映的《速度与激情8》6270万元的零点场票房纪录。

 

中国影史预售票房最快破亿的新纪录

In just 10 hours, "Avengers: Endgame" became the fastest film to cross the 100-million-yuan mark in pre-sales.
《复联4》的预售票房在10小时内就达到1亿元,成为国内电影预售票房最快破亿的影片。

 

高票房源于高票价?

According to Maoyan, presale tickets for the midnight screening reached an average of 64.8 yuan, and exceeded 200 yuan in first-tier cities.
根据“猫眼”平台的数据,该片午夜场的预售票价平均为64.8元,一线城市的票价则超过200元。

北京、上海、广州、南京、杭州、无锡、郑州等多地均有影院预售的午夜场平均票价超过200元,价格最贵的午夜场预售票价均价甚至高达350元左右。

 

前几日,上海万达影城官方微博推出了首映场的300元“皇帝座”(“King’s Seat” special),其中包括电影票200元和价值100元的电影周边产品和食物等,而且每家影城只有50席。

 

这一操作引发许多网友的强烈吐槽,甚至被批评为“官方黄牛”,随后该微博被删除。

Fears of unwanted spoilers have fueled presale box office success in China, driving ticket prices for blockbuster films’ midnight screenings in Imax format to 400 yuan and beyond.
担心被剧透的心理也是该片预售票房大卖的一个原因,同时导致该片零点场Imax票价高达400元以上。

业内人士认为,基于影片的时长以及市场的期待程度适当提高票价无可厚非,但是若溢价超出合理范围、引发影迷负面情绪,不但会催生盗版,还可能导致观众流失,最终得不偿失。

The poster of The Avengers is seen. Robert Downey Jr., Chris Hemsworth, Scarlett Johansson, Jeremy Renner, Paul Rudd and Brie Larson helped unveil the donation of money and toys to benefit charities and children's hospitals at Disney Resort in Anaheim, California. [Photo/VCG]

 


美国预售票房也打破多项纪录

该片在美国的预售4月2日就开始了。部分影院的订票网站当天因为流量太大而崩溃,各票务网站的预售纪录也统统被打破。

Movie-ticket service Fandango said that the movie now holds the record for the biggest first week of pre-sale tickets, passing 2015's "Star Wars: The Force Awakens." It also broke the first-day pre-sales record when tickets went on sale on April 2, which was previously held by "The Force Awakens," as well.
电影票务服务商Fandango表示,该片自4月2日在该网站开始预售以来,已经打破了由《星球大战:原力觉醒》保持的首周预售票房纪录和首日预售票房纪录。

Atom Tickets reported that “Avengers: Endgame” sold nearly twice as many tickets in its first week of pre-sales than the next four record holders combined, which includes “Aquaman,” “Star Wars: The Last Jedi,” “Avengers: Infinity War” and “Captain Marvel.”
票务服务商Atom Tickets表示,《复联4》在该网站的首周预售票房收入是排在后面的四部影片的首周预售票房总和的近2倍,排在后面的四部影片分别是,《海王》、《星球大战:最后的绝地武士》、《复仇者联盟3》以及《惊奇队长》。

所以,你是首映党,还是冷静党?


【相关词汇】

预告片 trailer

剧透 spoiler

首映 premiere

特效 special effect

续集病 sequel syndrome

票房 box office

大片 blockbuster

影评网站 film rating/review site

视觉特效 visual effect

影片配音 film dubbing

电影发行公司 film distribution corporation

独立电影 independent (indie) film

 

参考来源:观察者网、证券日报、the Sixth Tone、Business Insider

(中国日报网英语点津 Helen)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序