每日新闻播报(April 26)
chinadaily.com.cn 2019-04-26 14:38


>World's most relaxing color
专家解读人类颜色偏好
海军蓝能让人冷静放松
If you're looking to cool your jets and relax, one of the most calming colors to be surrounded by, according to a global survey from paper merchant G F Smith and psychologists at the University of Sussex, is navy blue, closely followed by teal-like turquoise, and soft pastel pink.
据造纸商G•F•史密斯以及英国萨塞克斯大学心理学家的一项全球调查,如果你想冷静放松下来,海军蓝是最好的选择之一,其次是蓝绿色和柔粉色。
The World's Favorite Color Project involved 26,596 participants from over 100 different countries, to get some insights into the world's most beloved color.
"世界上最受欢迎的颜色"项目的研究对象涉及100多个国家的26596名参与者,目的是了解最受人们喜爱的颜色。
"First, the more saturated the color is, the more it is associated with excitement and stimulation," Professor Anna Franklin, a leading expert in color psychology at the University of Sussex, explained. "Second, the lighter the color, the more it is associated with calmness and relaxation. Many studies have found that blue and green are also associated with calmness and relaxation."
萨塞克斯大学色彩心理学领域的权威专家安娜•富兰克林教授解释说:"首先,颜色越饱满,它就越能引起兴奋和刺激;其次,颜色越浅,就越能让你感到平静和放松;许多研究发现,蓝色和绿色也是'放松色'的典型代表。"
The findings also showed that orange is most often associated with happiness, while pink is viewed as the sexiest, and the colors people around the world most associated with luxury are white, purple, and orange.
研究结果还表明,橙色通常与幸福感有关,而粉红色则是性感的代名词。一想到奢侈品全世界的人们都会联想到白色、紫色和橙色。

>Putin, Kim meet for summit
金正恩与普京首次会晤
Russian President Vladimir Putin and the top leader of the Democratic People's Republic of Korea (DPRK) Kim Jong-un started their first meeting at the Far Eastern Federal University on the Russky Island in Vladivostok, Russia, on Thursday.
俄罗斯总统普京与朝鲜最高领导人金正恩25日在俄罗斯符拉迪沃斯托克俄罗斯岛上的远东联邦大学开启首次会晤。
The meeting will be followed by broader talks involving officials from both sides.
朝俄首脑会谈后还将举行有双方官员参与的扩大会谈。
The DPRK top leader's first summit with his Russian counterpart is expected to "consolidate a positive trend" amid stalled DPRK-US talks about denuclearization, experts said.
专家称,在朝美无核化谈判陷入停滞之际,朝俄首脑此次会晤有望"巩固积极趋势"。
Beijing said on Wednesday it is pleased to see strengthened high level exchanges between Pyongyang and Moscow, which further helps enhance their bilateral ties as well as the peace and stability in the Korean Peninsula.
中国政府24日表示乐见朝俄加强高层往来,这将有助于双边关系发展和朝鲜半岛的和平稳定。

>IKEA to test leasing
宜家试水家具租赁业务
IKEA wants to roll out furniture rental to all its main markets in a bid to appeal to its increasingly environmentally conscious and transient customers.
全球最大家具零售商宜家希望在其所有主要市场推出家具租赁业务,以吸引环保意识日益增强的流动客户。
The world's largest furniture retailer said it wanted to test out the idea of leasing office furniture such as desks and chairs to business customers, starting in Switzerland.
宜家表示,希望首先从瑞士开始,向商务用户出租桌椅等办公家具以测试其家具租赁理念。
The rental pilot was driven by a recognition that many consumers change homes more frequently but can't afford new furniture every time they move, said Jesper Brodin, chief executive of Ingka Group, which owns most IKEA stores.
拥有大部分宜家门店的Ingka集团的首席执行官杰斯珀•布洛丁表示,促使宜家试点家具租赁业务的原因是,该公司认识到,许多消费者在更加频繁地更换住处,但不是每次搬家都买得起新家具。
IKEA, which had global sales of 39 billion euros last year, will test a range of subscription-based leasing offers in all 30 of its markets by 2020 so products are reused as often as possible before being recycled.
去年宜家的全球销售额为390亿欧元。到2020年,宜家将在其所有30个市场中测试一系列基于订阅的租赁服务,从而使产品在回收之前尽可能多地重复使用。

>3M tons of plastic used
可口可乐首曝包装数据
For the first time, Coca-Cola has revealed it used three million tons of plastic packaging in one year.
可口可乐日前首次透露,该公司一年用于产品包装的塑料达300万吨。
It's hard to visualize what three million tons look like. But everyone can picture a blue whale. Now picture 15,000 of them. That's roughly three million tons.
很难想象300万吨塑料是个什么画面。不过大家应该能想象出一头蓝鲸的大小,300万吨塑料基本上相当于1.5万头蓝鲸的体积。
In 2018, the company announced a pledge to recycle a used bottle or can for each one the company sells by 2030.
2018年可口可乐公司曾公开承诺,到2030年,公司每卖出一瓶/罐饮料,就会回收一个用过的瓶子或罐子。
Coca-Cola markets 500 brands of fizzy drink, juices and water and says it will also work toward making all of its packaging recyclable worldwide.
可口可乐公司旗下有500个品牌的汽水、果汁和饮用水在市场上出售,该公司表示,将争取把全球范围内的可口可乐产品都换成可回收利用的包装。
Find more audio news on the China Daily app.