首页  | 学“习”热词

习近平:全党必须始终不忘初心牢记使命 在新时代把党的自我革命推向深入

新华网 2019-06-26 09:23

分享到微信

中共中央政治局6月24日下午就“牢记初心使命,推进自我革命”举行第十五次集体学习。

 

Xi Jinping, general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee, has called for deepening the self-reform of the Party in the new era. Xi made the remarks while presiding over a group study session of the CPC Central Committee Political Bureau on Monday.
中共中央总书记习近平在主持学习时强调,在新时代把党的自我革命推向深入。


He asked the whole Party to remain true to its original aspiration and keep its mission firmly in mind. Xi noted that these are necessary to ensure the CPC's long-term governance.
我们党要求全党同志不忘初心、牢记使命。越是长期执政,越不能忘记党的初心使命。


He also called for efforts to build the Party into a vibrant Marxist governing party that is always at the forefront of the times, enjoys the wholehearted support of the people, has the courage to reform itself and is able to withstand all tests.
他强调,要把党建设成为始终走在时代前列、人民衷心拥护、勇于自我革命、经得起各种风浪考验、朝气蓬勃的马克思主义执政党。


He asked members of the CPC Central Committee Political Bureau to play an exemplary role in staying true to the Party's founding mission.
习近平指出,中央政治局的同志要作好示范,在不忘初心、牢记使命上为全党作表率。


Xi said the CPC has always regarded seeking happiness for the Chinese people and striving for national rejuvenation as its original aspiration and mission, adding that the Party has spared no efforts in pursuing these goals and has won the heartfelt and firm support from the people.
习近平强调,我们党始终坚守为中国人民谋幸福、为中华民族谋复兴这个初心和使命,义无反顾向着这个目标前进,从而赢得了人民衷心拥护和坚定支持。


Noting various negative factors, dangers and challenges ahead, Xi said the Party's self-reform is facing arduous and long-term tasks and not any thought of a pause or rest should be allowed.
应该看到,各种负面因素、危险和考验无处不在,党的自我革命任重而道远,决不能有停一停、歇一歇的想法。


He said the CPC has produced rich theoretic outcomes in the Party's self-reform, such as firming up ideals and convictions, exercising rigorous governance over the Party and subjecting itself to the supervision of the people.
习近平指出,我们党形成了关于党的自我革命的丰富思想成果,如坚定理想信念,从严管党治党,接受人民监督。


All these important experiences in self-reform must be fully used and further developed, Xi added.
这些都是推进党的自我革命的重要经验,在这次主题教育中要充分运用并不断发展。


The key to staying true to the Party's founding mission is the consciousness to face up to problems and the courage to conduct self-examination, Xi said, calling for resolving prominent problems listed during the education campaign with thorough self-reform spirit.
习近平强调,不忘初心、牢记使命,关键是要有正视问题的自觉和刀刃向内的勇气。这次主题教育列出的突出问题,必须以彻底的自我革命精神加以解决。


He called for continuous efforts to purify Party members and build a high caliber team of officials who are loyal and clean and have a strong sense of responsibility.
习近平指出,要不断纯洁党的队伍,建设一支忠诚干净担当的高素质专业化干部队伍。


Xi stressed that Party members and cadres, especially leading cadres, should have the courage to fight against behaviors that weaken the Party's leadership, shake the Party's governance foundation and violate the Party's political discipline and rules.
习近平强调,广大党员、干部特别是领导干部要敢于同一切弱化党的领导、动摇党的执政基础、违反党的政治纪律和政治规矩的行为作斗争。


He pointed out that leading cadres at all levels, senior cadres in particular, should take the lead in remaining true to the Party's original aspiration and keeping its mission firmly in mind, in using the weapon of criticism and self-criticism and in upholding truth and correcting wrongs.
习近平指出,不忘初心、牢记使命,关键在党的各级领导干部特别是高级干部。领导干部要带头运用批评和自我批评武器,带头坚持真理、修正错误。

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序