首页  | 学“习”热词

习近平:坚持政治建警改革强警科技兴警从严治警

新华网 2019-05-09 08:56

分享到微信

全国公安工作会议7日至8日在北京召开。中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平出席会议并发表重要讲话。

5月7日至8日,全国公安工作会议在北京召开。中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平出席会议并发表重要讲话。 新华社记者 黄敬文 摄

 

President Xi Jinping has stressed the need to enhance the political loyalty of the country's police force, strengthen them through reform and technology, and run them with strict discipline, at a national conference on public security. Chinese police must fulfill the duties and tasks of the new era entrusted to them by the Party and the people, said Xi.
习近平强调,要坚持政治建警、改革强警、科技兴警、从严治警,履行好党和人民赋予的新时代职责使命。


The police should ensure the people have a stronger sense of security and create a safe and stable political and social environment to secure a decisive victory in building a moderately prosperous society in all respects, deliver on the two centenary goals and realize the Chinese Dream of national rejuvenation, Xi added.
努力使人民群众安全感更加充实,为决胜全面建成小康社会、实现“两个一百年”奋斗目标和中华民族伟大复兴的中国梦创造安全稳定的政治社会环境。


On political integrity, Xi demanded the police closely follow the CPC Central Committee in terms of thinking, political orientation, and actions at all times. The police should ensure that the Party's lines, principles, policies, and major decisions and plans are implemented to the letter, he said.
习近平强调,引导全警始终在思想上政治上行动上同党中央保持高度一致,确保党的路线方针政策和各项重大决策部署得到不折不扣贯彻落实。


He also noted the need to proactively prevent and properly defuse various kinds of social contradictions to guarantee a society of vitality, stability and order.
习近平指出,要积极预防、妥善化解各类社会矛盾,确保社会既充满生机活力又保持安定有序。


The police should solve prominent problems that affect the people's sense of security to honor their obligations of fighting against crime and protecting the people.
要围绕影响群众安全感的突出问题,履行好打击犯罪、保护人民的职责。


Fairness and justice are the lifelines of law enforcement and judicial work, Xi said, demanding efforts to let the people see that justice is served in every case.
习近平强调,公平正义是执法司法工作的生命线,要努力让人民群众在每一起案件办理、每一件事情处理中都能感受到公平正义。


Xi also called for deepening the reform of police force in the new era and building a better and more efficient system of public security organs.
习近平指出,要把新时代公安改革向纵深推进。加快构建指挥顺畅、运行高效的公安机关机构职能体系。


Big data should be used as an engine to power the innovative development of public security work and a new growth point for nurturing combat capabilities, said Xi.
要把大数据作为推动公安工作创新发展的大引擎、培育战斗力生成新的增长点。


He noted that strict discipline over the police should never be loosened, and violations of discipline or law should always be treated without tolerance.
习近平强调,从严治警一刻都不能放松。对违纪违法问题,要始终保持“零容忍”。

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序