首页  | 每日一词

每日一词∣驻香港部队 the PLA Hong Kong Garrison

中国日报网 2019-08-02 08:57

分享到微信

中国人民解放军驻香港部队7月31日晚在其新浪微博官方账号发布视频,表示有决心、有信心、有能力坚决维护香港长期繁荣稳定。
The Chinese People's Liberation Army (PLA) Garrison in Hong Kong posted a video on its Sina Weibo account on Wednesday night and issued a statement, saying that it has the resolve, confidence and capability to safeguard Hong Kong's long-term prosperity and stability.

2019年6月30日,解放军驻港部队昂船洲军营举行升国旗仪式。(图片来源:新华社)

 

【知识点】

《中华人民共和国香港特别行政区驻军法》规定,中央人民政府派驻香港特别行政区负责防务的军队,由中国人民解放军陆军、海军、空军部队组成,称中国人民解放军驻香港部队。香港驻军由中华人民共和国中央军事委员会领导,其员额根据香港特别行政区防务的需要确定。香港驻军履行下列防务职责:(一)防备和抵抗侵略,保卫香港特别行政区的安全;(二)担负防卫勤务;(三)管理军事设施;(四)承办有关的涉外军事事宜。香港特别行政区政府根据香港特别行政区基本法的规定,在必要时可以向中央人民政府请求香港驻军协助维持社会治安和救助灾害。

 

【重要讲话】

驻香港部队是国家主权的重要体现,是维护“一国两制”的重要力量,是维护香港繁荣稳定的重要基石。
The PLA Hong Kong garrison is an important embodiment of national sovereignty, an important force to safeguard "one country, two systems", and an important cornerstone of Hong Kong's prosperity and stability.
——2017年6月30日,习近平听取驻香港部队工作汇报并发表重要讲话

 

【相关词汇】

一国两制
one country, two systems

香港特别行政区
Hong Kong Special Administrative Region

港人治港
the people of Hong Kong governing Hong Kong

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序