每日新闻播报(November 1)
chinadaily.com.cn 2019-11-01 15:07
>Kindness is the No 1 quality
研究揭示女性择偶标准
What do you look for in a partner?
你找对象时看中什么?
Researchers from the University of Gottingen, have shined a light on what women really want by analyzing the answers of 68,000 people in 180 countries.
来自哥廷根大学的研究者们通过分析来自180个国家的6.8万名受访者的答案,揭示了女性择偶时真正看重的特质。
"Kindness" was the most important trait, with nearly 90% of women thinking it was a top priority.
"善良体贴"是最重要的特质,几乎90%的女性都把它排在了第一位。
Attractiveness was also important, but it came secondary to personality traits like "supportiveness" and "intelligence."
外在条件的确很重要,但是并没有"会支持鼓励人"以及"智力"这类特质重要。
When asked about choosing a long-term mate, 46.1% of women of all sexual orientations said that a potential partner's desire to parent is very important.
当问及长期恋爱关系时,46.1%的女性,无论性取向如何,都表示"对方是否想要小孩"非常重要。
"This is the human brain unconsciously prioritizing what matters, and noticing physical 'imperfections' less. Intrinsic goodness, and shared values, these are what drive real romance," said researchers.
研究人员表示:"人类大脑会无意识地挑选最重要的特质,而且会没那么关注外在的瑕疵。内在美,以及共同的价值观,才是驱动真正浪漫的力量。"
>Most expensive high heels
迪拜推全球最贵高跟鞋
With some 30 carats of diamonds, a solid-gold heel shaped as the tallest building in the world and a chunk of real meteorite, these shoes are the most expensive in the world. Unveiled in Dubai, the Moon Star shoes will cost a super-wealthy fashionista £15.7 million.
世界上最贵的高跟鞋"月亮之星"近日在迪拜亮相。这款高跟鞋上镶嵌着约30克拉的钻石以及一块真正的陨石碎片,纯金鞋跟形似全球第一高楼,超级富有的时尚达人要花1570万英镑(约合人民币1.4亿元)才能将其收入囊中。
The heel is a model of Dubai's Burj Khalifa skyscraper, which stands at 163 storeys and more than 2,700 feet tall, while the meteorite was discovered in Argentina in 1576.
鞋跟设计仿照的是迪拜的哈利法塔摩天大楼,哈利法塔共163层,高逾2700英尺,而鞋上镶嵌的这块陨石是1576年在阿根廷发现的。
Their Italian designer Antonio Vietri is no stranger to creating out-of-the-ordinary offerings for the super-rich. Vietri said: "The word 'impossible' does not exist in my vocabulary."
设计该鞋的意大利设计师安东尼奥•维耶特里已不是第一次为超级富豪打造不同凡响的产品。维耶特里曾说:"我的词典里没有'不可能'这个词。"
>Zhejiang cuts homework burden
浙江减负新规引发争议
A draft regulation of Zhejiang province to allow students to quit working on their homework after a certain time in the evening has sparked heated debate on the internet.
浙江省出台的一项允许学生在晚上过了某个时间点后不做作业的规定草案在网上引发热议。
The regulation stipulates that primary school students can refuse to do the homework after 9 pm and junior high school students after 10 pm, provided that their parents agree.
根据规定,在家长同意的情况下,小学生晚9点、初中生晚10点后可以不做作业。
The regulation, part of a guideline released by the Education Department of Zhejiang on Monday, is aimed at cutting the academic workload on students.
该规定是浙江省教育厅28日发布的中小学生减负工作实施方案中的一部分。
The initiative ignited furious debate among Chinese netizens, especially parents.
该方案引发了国内网友,尤其是家长们的激烈争议。
While some applauded the measure, believing it would, to some extent, ease students' stress, many complained it will actually add more pressure on parents and children.
一些人为此举叫好,相信这能在某种程度上减轻学生压力,但也有很多人抱怨这反而会增加家长和学生的压力。
While no parents want to see their children yawning while overwhelmed with homework, many worry that if schools reduce homework assignments, make tests easier and downgrade the importance of scores, it is the parents who must provide their children with more extracurricular learning to help them stand out from their peers.
虽说没有家长愿意看到自己的孩子熬夜赶作业,但是很多家长也担心,如果学校减少作业,降低考试难度以及分数的重要性,家长就得通过课外补习来帮助孩子在竞争中脱颖而出。
This is because the all-important national college entrance examination, or gaokao, is not going away anytime soon.
因为最重要的高考在短期内是不可能取消的。
>US Fed cuts interest rates
美联储年内第三次降息
The Federal Reserve on Wednesday cut interest rates for the third time this year to help sustain US growth despite a slowdown in other parts of the world, but signaled there would be no further reductions unless the economy takes a turn for the worse.
美联储30日宣布进行年内第三次降息,以在世界其他地区经济放缓之际,帮助维持美国的经济增长。不过,美联储暗示,除非经济形势恶化,否则不会进一步降息。
"We believe that monetary policy is in a good place," Fed Chair Jerome Powell said after the US central bank announced its decision to cut its key overnight lending rate by a quarter of a percentage point to a target range of between 1.5% and 1.75%.
美联储宣布将关键隔夜贷款利率调降25个基点,使政策利率目标区间降至1.5%-1.75%后,美联储主席鲍威尔表示:"我们认为货币政策处在合适的位置。"
Powell ticked off an extensive list of reasons why he feels the economy is doing well, and likely to continue to do so under the current stance of monetary policy - from robust consumer spending, strengthening home sales, and asset prices he considered healthy but not to a level of excess.
鲍威尔列举了一系列他认为经济表现良好的原因,包括强劲的消费支出、不断增强的楼市销售、"健康但不过热"的资产价格等,他还指出,在当前的货币政策立场下,这种状况还可能继续下去。
The outlook for the US economy continues to be for "moderate" growth, a strong labor market and inflation rising back to the Fed's 2% annual goal, he said, and only "a material reassessment" of that outlook could drive the central bank to cut rates further from here.
鲍威尔表示,美国经济前景仍然是"适度"增长,劳动力市场强劲,通胀向美联储2%的年度目标回升,除非经济前景遭遇"实质性重新评估",美联储才会进一步降息。
Find more audio news on the China Daily app.