每日新闻播报(November 28)
chinadaily.com.cn 2019-11-28 17:22
>Louis Vuitton buys Tiffany
LV母公司购蒂凡尼定锤
The world's biggest luxury goods company is buying US-based jeweler Tiffany & Co for more than $16 billion.
全球最大奢侈品公司将以逾160亿美元(约合人民币1125亿元)的价格收购美国珠宝公司蒂凡尼。
The largest luxury goods deal to date gives LVMH's billionaire owner Bernard Arnault a bigger slice of one of the fastest growing upmarket sectors.
这一史上最大奢侈品行业收购交易将让酩悦·轩尼诗-路易·威登(LVMH)集团的亿万富翁老板伯纳德·阿诺特在快速增长的高档消费市场分得更大一杯羹。
He said Tiffany had an "unparalleled heritage" and fitted with his other brands.
阿诺特表示,蒂凡尼有"无可比拟的传承",和他拥有的其他品牌很搭。
The brand is associated with diamond rings but it has lost its appeal in recent years, according to Fiona Cincotta, market analyst at City Index.
城市指数公司的市场分析师菲奥娜·钦科塔称,蒂凡尼是知名的钻戒品牌,但近年来已经失去了对消费者的吸引力。
She said that there had been a "changing of the times". "It's not quite keeping up with millennials so it just needs a re-boost and a re-brand," she said.
她说,"时代已经变了。蒂凡尼已经跟不上千禧一代的步伐,因此它需要重启和品牌重塑。"
>Global launch of Chinese comic
多语种'三体'漫画版上线
Tencent Holdings has launched an online comic book adaptation of "The Three-Body Problem", China's most popular science fiction novel - its first such global launch in multiple languages as it seeks to drum up overseas interest for Chinese content.
我国最受欢迎的科幻小说《三体》的在线漫画版近日在腾讯上线。这是腾讯在寻求将中国文学推向世界的背景下首次以多语种向全球推出中国动漫作品。
The comic series, based on Liu Cixin’s Hugo Award-winning book about a secret organization that collaborates with hostile aliens to take over Earth, was made available on Tencent's WeComics platform from Saturday in Chinese, English and Thai.
《三体》漫画基于刘慈欣的原著改编,这部小说还曾获得"雨果奖",主要讲述了一个神秘组织意图与怀有敌意的外星生命合作,意欲掌控地球的故事。漫画本月23日起在腾讯WeComics平台上线,有中文、英文和泰文三个语言版本。
Liu is one of China's most celebrated science fiction writers.
刘慈欣是中国最负盛名的科幻作家之一。
Another of his novels, "The Wandering Earth", was adapted into a movie which became China's third-highest grossing film.
他的另一部小说《流浪地球》也曾改编成电影上映,并取得中国影史票房第三的成绩。
>English proficiency ranking
国人英语达到'中等熟练'
Chinese people's English proficiency has improved in the past year and, for the first time, has reached a moderate level relative to other non-English-speaking countries, a report released on Tuesday said.
26日发布的一份报告显示,中国人的英语水平在过去一年里有所提高,相比其它非英语国家的使用者而言,首次晋级中等熟练度。
China's English proficiency ranking rose seven places from last year to 40th among 100 countries and regions, according to Swedish education company EF Education First's 2019 English Proficiency Index.
瑞典教育机构英孚发布的2019英孚英语熟练度指标显示,中国人的英语熟练度排名较去年上升了七个名次,在100个国家和地区中排名第40位。
Adults from Netherlands were the best English speakers from non-English-speaking countries, followed by those from Sweden, Norway and Denmark, it said.
报告称,荷兰成年人的英语水平是母语非英语使用者中最好的,其次是瑞典人、挪威人和丹麦人。
In a separate ranking for English proficiency in Chinese cities, Shanghai ranked first for the sixth consecutive year, followed by Beijing, Hong Kong and Tianjin.
在中国各城市英语熟练度排名中,上海连续第6年领跑,北京、香港和天津紧随其后。
>New report on employment
大学生期望月薪7409元
The average anticipated monthly salary of Chinese college graduates is 7,409 yuan and first-tier cities are still the top choice for job seekers, a new report on employment has found.
一份有关就业的最新报告发现,国内大学毕业生平均期望月薪为7409元,一线城市仍是大学生的求职首选。
The best employment destination for college students is Beijing, followed by Shanghai, Guangzhou, Chengdu and Shenzhen.
报告称,大学生心目中的最佳就业城市是北京,上海、广州、成都、深圳紧随其后。
The popularity of Nanjing, Changsha, Chongqing, Zhengzhou, Jinan and Suzhou has also increased among job seekers, the report read.
南京、长沙、重庆、郑州、济南和苏州在求职者中的受欢迎程度有所上升。
More than 24% of college students would like to work in the field of IT/internet, followed by finance (14.14%) and education/training (11.41%).
超过24%的大学生想要从事IT/互联网领域的工作,金融(14.14%)、教育/培训(11.41%)行业热度紧随其后。
IT and internet-related majors are also the top majors in demand by employers.
IT和互联网相关专业也是人才需求最高的专业。
Nearly 42% of on-campus recruiting campaigns launched by companies are seeking those who have studied internet-related majors, and about 38% target IT communication-related majors.
近42%企业校园招聘活动寻找的是互联网相关专业人才,约38%的活动则以IT通信相关专业人才为目标。
The demand for finance and fast-moving-consumer-goods retail majors is also strong.
此外,企业对金融及快消零售专业人才的需求也很旺盛。
Find more audio news on the China Daily app.