首页  | 每日一词

每日一词∣全球人权治理 global human rights governance

中国日报网 2019-12-16 08:55

分享到微信

由国务院新闻办和外交部主办的 “2019•南南人权论坛”12月10日至11日在北京举行。专家表示,习近平主席关于构建人类命运共同体的理念为促进更公平、更合理的全球人权治理提供了中国智慧和解决方案。
The two-day 2019 South-South Human Rights Forum, jointly hosted by the State Council Information Office and the Ministry of Foreign Affairs, opened in Beijing on Tuesday. President Xi Jinping's idea of building a community with a shared future for mankind offers Chinese wisdom and solutions in promoting fairer and more reasonable global human rights governance, experts said.

2019年12月8日,在出席“2019•南南人权论坛”之前,外方嘉宾在浙江杭州外桐坞村与书法家交流。(图片来源:新华社)

 

【知识点】
“2019•南南人权论坛”由中国国务院新闻办公室和外交部共同主办,主题为“文明多样性与世界人权事业的发展”。来自80余个国家、地区及国际组织的300多人出席活动。
为期两天的“2019•南南人权论坛”除了设置主论坛外,还设四个分论坛,主题分别为:文明多样性背景下的人权道路选择、构建人类命运共同体与全球人权治理、发展权视角:“一带一路”促进2030年可持续发展议程、南方国家人权保障的实践与经验。
与会嘉宾就各个分议题进行讨论交流。专家学者指出,中国提出的构建人类命运共同体的主张为解决当今世界面临的紧迫问题提供了可行的中国方案,是新时代国际公共产品。
会前,外国嘉宾参访了上海和浙江杭州,他们走访了两地城市社区、农村、企业和公共服务机构,考察了经济发展、民生保障、城市治理、乡村振兴、文化保护等方面情况,称赞中国坚持以人民为中心的发展思想,在促进和保障人权方面取得的巨大成就,有关经验值得学习和借鉴。

 

【重要讲话】
中国人民愿同各国人民一道,秉持和平、发展、公平、正义、民主、自由的人类共同价值,维护人的尊严和权利,推动形成更加公正、合理、包容的全球人权治理,共同构建人类命运共同体。
Chinese people will work with other countries to uphold the common values of humanity, which are peace, development, equality, justice, democracy and freedom, to safeguard human dignity and rights. The nation stands ready to promote fairer, sounder and more inclusive global human rights governance, and to advance the building of a community with a shared future for mankind.
——2018年12月10日,习近平致信纪念《世界人权宣言》发表70周年座谈会

【相关词汇】

以人民为中心的人权理念
people-centered approach in human rights protection

人权法治保障
the rule of law for human rights

世界人权事业
international cause of human rights

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序