首页  | 每日一词

每日一词∣政务公开 transparency in government affairs

中国日报网 2019-12-27 09:20

分享到微信

12月18日,国务院召开常务会议,部署全面推进基层政务公开标准化规范化工作,加快服务型政府建设提升利企便民水平。
China will comprehensively promote the standardization of transparency in primary-level government affairs as part of its effort in building a service-oriented government to better meet the needs of businesses and the people. A host of steps in this respect were adopted on Wednesday during the State Council's executive meeting.

长春市“一站式”社保服务大厅(图片来源:中国日报网)

 

【知识点】
会议指出,贯彻政府信息公开条例,进一步推进基层政务公开,依法保障群众知情权、参与权、监督权,是深化“放管服”改革、优化营商环境、建设服务型政府的重要举措。会议决定,在前期试点基础上,在全国各县、不设区的市、市辖区和乡镇政府、街道办事处等基层政府,推进涵盖政务服务全流程的政务公开标准化规范化工作。基层政务与群众利益息息相关,政务信息必须应公开尽公开。一要扩大行政决策的公众参与度。基层政府要明确行政决策公众参与的事项范围和方式,并向社会公开。对涉及群众切身利益的事项,要采取听证、座谈等方式充分听取意见。政策实施、项目推进中要及时回应群众关切。属于村委会和居委会自治范围内的事项,基层政府要指导支持依法自治。二要因地制宜、实事求是推进基层政务公开标准化。基层政府要在2020年底前编制完成本级政务公开事项标准目录,实行政务过程和结果全公开。三要通过线上线下全面公开政务服务事项、办事指南和流程等。县级政府门户网站要开设统一的在线办事入口,便利企业和群众。

【重要讲话】
巩固基层政权,完善基层民主制度,保障人民知情权、参与权、表达权、监督权。
We should both consolidate government and improve the institutions of democracy at the primary level to ensure the people’s rights to be informed, to participate, to be heard, and to oversee.
——2017年10月18日,习近平在中国共产党第十九次全国代表大会上的报告

 

【相关词汇】

简政放权、放管结合、优化服务改革 (“放、管、服”改革)
streamline the government, delegate power, and improve government services

健全激励机制和容错纠错机制
improve mechanisms that give incentives and allow for and address mistakes

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序