外国人相遇用中文唠嗑,网友:这老外真把自己当中国人了
21世纪英文报 2020-01-08 09:28
分享到微信
要说两个金发碧眼的老外在中国遇上,那会是怎样一种场面呢?
不少网友可能会想,他们肯定是巴拉巴拉地聊着英文。
不过,最近一段火上热搜的小视频颠覆了大家的想象,视频中一个老外流利地讲着东北话,而另一个真的有点儿懵了……
不少网友表示,这老外真把自己当中国人了,这也太会唠嗑了吧!
英文想形容能说会道,都可以怎么说呢?
1. Talkative
爱说话的,健谈的,英文都可以用这个词来形容。
Their little boy is very talkative.
他们的小男孩非常健谈。
2. Chatterbox
Chatterbox是个非正式用语,指特别爱说话的人,可以翻译为话痨。
Your sister's a real chatterbox!
你妹妹可真是个话痨。
3. The gift of the gab
Gab意指“口才”、“唠叨”,拥有这项天赋,说明也很能说会道了。
Joe's got the gift of the gab—he can sell anything.
琼能说会道,他什么都能卖出去。
4. Voluble
说起话来滔滔不绝,一点儿也不觉得累。英文还可以用这个词来形容健谈。
Bert is a voluble, gregarious man.
伯特是个健谈且善于交际的人。
5. Silver-tongued
有着“银舌头”的人,肯定比一般人要能聊,英文这个词可以指“口才好的”。
They put silver-tongued salespeople to the test.
他们给能说会道的销售人员安排了测试。
(来源:21世纪英文报 编辑:yaning)
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。