首页  | 双语新闻

日本富豪征“人生伴侣”共赴月球 必须满足5个条件 A Japanese billionaire is looking for a 'life partner' to fly with him to the moon

中国日报网 2020-01-15 09:04

分享到微信

作为Space X首位绕月旅行的私人乘客而登上全世界头条的日本富豪前泽友作前不久刚宣布白送900万美元给推特粉丝,如今又在网上公开征女友,希望这个“特殊的女人”能和他一起在太空中为爱与世界和平呐喊。

 

Japanese billionaire Yusaku Maezawa, founder and chief executive of online fashion retailer Zozo, who has been chosen as the first private passenger by SpaceX, attends a news conference at the Foreign Correspondents' Club of Japan in Tokyo, Japan, October 9, 2018. REUTERS/Toru Hanai

 

It sounds like the plot of a science fiction movie — but Japanese billionaire Yusaku Maezawa is serious about his search for a special someone to join him on a space voyage to the moon.

这听起来像是一部科幻电影的情节——但日本亿万富翁前泽友作是认真地想寻求一个特别的人和他共同踏上前往月球的太空之旅。

Having recently split up with his girlfriend, fashion mogul Maezawa has launched an online appeal for a female "life partner" to accompany him on SpaceX's maiden tourist voyage — a slingshot trip around the moon tentatively scheduled for 2023.

最近刚和女友分手的时尚大亨前泽友作在线征一名女性“人生伴侣”,陪他一起踏上Space X的首次月球旅行——这次绕月飞行之旅初步定在2023年。

"As feelings of loneliness and emptiness slowly begin to surge upon me, there's one thing that I think about: continuing to love one woman," 44-year-old Maezawa wrote Thursday in an online appeal.

44岁的前泽友作9日(上周四)在网上的一封诉求书中写道:“当孤独感和空虚感开始慢慢向我袭来时,我想做一件事:持续地爱一个女人。”

"I want to find a 'life partner.' With that future partner of mine, I want to shout our love and world peace from outer space."

“我想找一名‘人生伴侣’。和这名未来的伴侣一起,我想在太空中大声说出我们的爱和对世界和平的愿望。”

 

screenshot from CNN

诚征!!!
为什么不做去月球旅行的“第一个女人”呢?#MZ寻找爱情
——前泽友作(MZ)(@yousuck2020)2020年1月12日

 

Maezawa, who founded Japan's popular online shopping site Zozotown, is worth an estimated $2 billion, according to Forbes.

根据福布斯的数据,前泽友作身家约为20亿美元(约合人民币137亿元),他是日本热门购物网站Zozotown的创始人。

A rare, eccentric figure among Japan's usually conservative entrepreneurs, he made global headlines in 2018, when Elon Musk's SpaceX revealed that he had chartered a flight aboard the company's Big Falcon Rocket.

在日本普遍保守的企业家中,他是一个罕见的怪人。2018年,埃隆·马斯克的太空探索技术公司(Space X)宣布前泽友作将包下大猎鹰火箭前往太空旅行,他登上了全球媒体的头条新闻。

The Big Falcon Rocket, which was subsequently renamed Starship, has a launch target of this year, according to the SpaceX website.

据SpaceX网站称,大猎鹰火箭(后更名为星际飞船)将计划在今年首飞。

Widely known as a high-rolling art collector, Maezawa announced in 2018 that he planned to take six to eight artists with him on the moon voyage and inspire them to create new art — a project he called "Dear Moon."

前泽友作在艺术收藏领域有着一掷千金的名声,他在2018年宣布,计划带6到8名艺术家一起踏上月球之旅,启发他们创作新的艺术作品——这一项目被他称作“亲爱的月球”。

high-rolling: 舍得花钱、一掷千金

 

"What I want to do is show the people of Earth just how beautiful our planet is by taking artists up there, so that they can convey that beauty to the world," he previously told CNN.

先前他曾告诉CNN说:“我想做的是,通过带艺术家上太空,让他们将美传达给世界,从而让地球上的人看到我们的星球有多美丽。”

 

 

Source:AbemaTV

 

寻找一个“特殊的女人”

Writing on his website, Maezawa said he thought the lunar trip was a good chance to "seriously face up the idea of 'continuing to love one woman' which I'd only really had a hazy image about."

前泽友作在他的网站上写道,他认为月球之旅是一个好机会,让他可以“严肃地面对‘持续爱一个女人’的想法,这方面他一直观念模糊”。

According to the conditions listed on the website, applicants must be single women aged 20 or over, with a "bright personality" and always positive, have an interest in going to space — and "wish for world peace."

根据网站上列出来的条件,申请者必须是20岁以上(含20岁)的单身女性,“性格开朗”,永远积极阳光,有兴趣前往太空——并且“希望世界和平”。

The deadline for applications is January 17, with the final decision scheduled to be made by Maezawa at the end of March.

申请截止日期为1月17日,前泽友作将在三月底做出最终决定。

 

Source:AbemaTV

 

Applicants are asked to provide their height, job, hobbies, "special skill" and "selling points," their impression of Maezawa, and a photo of themselves.

申请者还需提供她们的身高、职业、爱好、“特殊技能”和“卖点”,对前泽友作的印象,以及自己的一张照片。

The matchmaking search will be filmed for a new documentary, "Full Moon Lovers," which will be shown on streaming service AbemaTV.

寻找女友的过程将被拍成一部新纪录片《满月爱人》,将在流媒体服务平台AbemaTV上播出。

 

爱撒钱的怪咖富豪

Maezawa is no stranger to attention-grabbing stunts.

对于抓人眼球的噱头,前泽友作一点也不陌生。

On New Year's Eve, he announced on YouTube that he will give away more than $9 million to 1,000 of his Twitter followers to see if it makes them happier. All they had to do ito stand a chance of winning the money was retweet his original post before midnight on January 7. A lottery will determine the winners.

新年前夜,他在YouTube视频网站上宣布,将向1000名推特粉丝送出超900万美元,看看金钱能否使他们更快乐。网友只需在1月7日午夜前转发他的原推文就有机会获得奖金,通过抽奖来决定谁是赢家。

The billionaire orchestrated a similar contest in January 2019, giving away 100 million yen ($910,000) to 100 Twitter followers. They ended up with a bit more than $9,000 each. His January 2019 tweet was the most retweeted Twitter post ever at the time, with 4.7 million retweets.

2019年1月,这位亿万富翁也曾安排过类似的竞赛,向100名推特粉丝送出1亿日元(约合人民币625万元)。最后每个人得到了9000多美元。他的这条推文在当时是史上转发量最高的,达到470万。

 

英文来源:CNN

翻译&编辑:丹妮

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序