首页  | 新闻热词

新型冠状病毒感染肺炎确诊患者将享受特殊医保报销政策

中国日报网 2020-01-22 10:57

分享到微信

国家医疗保障局表示,针对此次疫情特点,对确诊为新型冠状病毒感染肺炎的患者采取特殊报销政策。

2020年1月21日,上海虹桥机场的旅客。(图片来源:中国日报)

 

China has issued a temporary reimbursement policy to make sure patients with pneumonia caused by the novel coronavirus will receive timely and thorough treatment.
我国出台临时报销政策以确保新型冠状病毒感染肺炎患者能得到及时、彻底的治疗。

【单词讲解】

Reimbursement指“偿付;报销”,常用的搭配是reimbursement for... expenses,比如: reimbursement for medical expenses(医疗费用报销),reimbursement fo travel expenses(出行费用报销)等。


国家医保局有关负责人表示,确诊新型冠状病毒感染肺炎患者的特殊报销政策具体为:

一是将国家卫生健康委《新型冠状病毒感染的肺炎诊疗方案》覆盖的药品和医疗服务项目,全部临时纳入医保基金支付范围(expenses from medicines and medical services needed for treating the pneumonia will be completely covered by medical insurance funds)。

二是保证及时支付患者费用,特别是发挥医疗救助资金的兜底保障作用(make full use of the medical assistance fund to ensure that medical bills of pneumonia patients are paid in time),打消患者就医顾虑。对异地就医患者先救治后结算,报销不再执行异地转外就医支付比例调减规定,减少患者流动带来的传染风险。

三是对集中收治的医院,医保部门将预付资金减轻医院垫付压力(medical insurance departments will pay for expenses incurred in the treatment of the disease in advance to lessen financial pressures on hospitals),患者医疗费用不再纳入医院总额预算控制指标。


【新型冠状病毒感染肺炎最新情况】

截至1月21日24时,国家卫健委收到国内13个省(区、市)累计报告新型冠状病毒感染的肺炎确诊病例440例(440 confirmed cases of pneumonia caused by the novel coronavirus),报告死亡病例累计9例,新增3例,全部为湖北病例。

报告新增冠状病毒感染的肺炎确诊病例149例,收到日本通报确诊病例1例,泰国通报确诊病例3例,韩国通报确诊病例1例。

目前,追踪到的密切接触者2197人(2197 close contacts),已解除医学观察765人,尚有1394人正在接受医学观察(1394 under medical observation)。


参考来源:新华网

(中国日报网英语点津 Helen)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序