The hungry swans 饥肠辘辘的天鹅
有关 “interpersonal relationships(人际关系)” 的词汇
How do the swans get residents' attention?
David Cotterill-Drew, resident
They're irresistible. They come whether you want them to or not. And they're quite friendly. Where are you going?
大卫·科特里尔-德鲁 居民
“它们令人无法抗拒。不管你愿不愿意,它们都会来。它们也很友好。你去哪儿?”
This is Jack. He and his family are often seen swanning around this village, in search of a meal.
这是杰克。人们经常看到它和它的家人在这个村子里游走,寻找食物。
David Cotterill-Drew, resident
They knock on the door. They damage the letter box because they keep trying to pull the letter box off. And they'll come and knock on the window as well.
大卫·科特里尔-德鲁 居民
“它们会敲门。它们会破坏信箱,因为它们总是想试图把信箱拉下来。它们还会来敲窗户。”
They've been a familiar sight in Kirk Hallam in Derbyshire for years. And while some people think they're a nuisance, others say they're part of the community.
多年来,天鹅已经成为了德比郡柯克·哈勒姆一道熟悉的风景线。虽然有些人认为它们很讨厌,但也有人说它们是当地社区的一部分。
David Cotterill-Drew, resident
We put water out for them and we put different types of bread out, some seeded bread and some seeds as well. There are people that do chase them, and we've had a few swans that have been spray painted in the past, so we just keep an eye out for them.
大卫·科特里尔-德鲁 居民
“我们给天鹅放了水,还放了不同种类的面包,有多籽面包,也有植物籽。有些人确实会去赶走它们,有一些天鹅曾经被喷过漆,所以我们要留意、关心它们的行踪。”
Andy Bennett, resident
They come every day- no bother or nothing [anything]. They just come and see everybody, and then they start toddling off down the street.
安迪·班尼特 居民
“天鹅每天都来,不麻烦,什么也不影响。它们只是过来看看每个人,然后再开始沿着街道四处逛逛。”
Marian Lewis, resident
It seems at nighttime, they know when to go back home - back to the lake. And it's so lovely to see them. I'd miss them if they weren't here anymore.
玛丽安·路易斯 居民
“似乎到了晚上,天鹅们知道什么时候回家——回到湖边。能看到天鹅真的是太好了。如果天鹅不再来了,我会想念它们的。”
irresistible 不可抗拒的
familiar 熟悉的
nuisance 惹麻烦的人或事
bother 麻烦,问题
They knock on the doors, the windows and pull the letter boxes.