“太夸张”用英语怎么说?
沪江英语 2020-02-11 09:00
Louisa和Larry回英国处理姨妈的遗产,留下三个孩子看家,可想而知家里会乱成什么样了!一起来看《德雷尔一家》S3E3,为大家总结了三个常用知识点,来看看吧。
1. hold off
hold off的本意是推迟,延迟,特指雨或风暴的话,意思是延缓,迟迟不来。
Let's hold off making a decision until next week.
我们推迟到下周再作决定吧。
2. put sth up
put up是个超级常见的短语,在这里是张挂,悬挂的意思。
这里分享一下它的常见用法:
①举起,抬起,升起;高高固定起
Why don't you put up your umbrella?
你怎么不撑伞?
②建造
They're planning to put a hotel up where the museum used to be.
他们打算在原来的博物馆那里建一个宾馆。
③张挂,悬挂;张贴
We've put up some new curtains in the living room.
我们在起居室里挂上了新窗帘。
④提供(资金),借(钱)
The money for the new hospital was put up by an anonymous donor.
建造新医院的资金是一位匿名捐赠者提供的。
3. go so far as
有人夸Louisa很美是女神,Larry说这太夸张了。
go so far as to do sth的意思是做事情走极端:
It's good, but I wouldn't go so far as to say that it's great.
挺好的,但是我不会极端到说棒极了。
(来源:沪江英语 编辑:yaning)