首页  | 新闻热词

多地迎入汛以来最强降雨 八省区百余条河流发生超警以上洪水

中国日报网 2020-06-11 12:33

分享到微信

据水利部门监测,受降雨影响,广西、广东、福建、浙江、江西、湖南、贵州、云南共计8省(区)110条河流发生超警以上洪水。

6月9日拍摄的广西桂林市区(无人机照片)。(图片来源:新华社)

 

More than 20 people were killed or remain missing after torrential downpours unleashed floods in South China. The rain-triggered floods had affected some 2.63 million people in 11 provincial-level regions as of 2 pm Tuesday, the Ministry of Emergency Management said. The heavy rain forced the relocation of about 228,000 people, destroyed over 1,300 houses and brought direct economic losses of over 4 billion yuan (about $566 million), the ministry said.
强降雨引发的华南地区洪水已经导致20多人死亡或失踪。应急管理部表示,截至6月9日14时,降雨导致的洪涝灾害已造成11省(区、市)近263万人次受灾,22.8万人次紧急转移安置;1300余间房屋倒塌;直接经济损失超过40亿元。

【单词讲解】

在英文报道中,讲到“降雨”时通常会出现rain、drizzle、downpour、shower等词汇。其中,rain是“雨”的总称,我们通过在这个词的前面添加不同的形容词来表示不同程度的降雨,比如:heavy rain(大雨)、light rain(小雨)、中雨(moderate rain)、暴雨(torrential rain)、大暴雨(downpour)、特大暴雨(heavy downpour)。


广西

In Guangxi Zhuang autonomous region in South China, six people were killed and one is missing after days of downpours.
广西壮族自治区连日降雨导致6人死亡,1人失踪。

Over 1 million people have been affected by the floods, including 147,900 who were relocated to safe areas, the regional flood control and drought relief headquarters said Tuesday.
当地防汛抗旱总指挥部表示,受灾人数超过100万,有14万7900人被转移到安全地带。


湖南

In central Hunan province, seven people had been killed and one remained missing as of Tuesday.
截至6月9日,湖南中部已有7人死亡,1人失踪。

Authorities said 321,000 people were affected in 21 counties and cities of Hunan, and 11,000 residents were relocated and received assistance.
当地政府表示,湖南共有21个县市的32.1万人受灾,1.1万人被转移救助。


贵州

In Guizhou province in Southwest China, intense rain has left eight people missing or dead, the local emergency response department said, adding that 2,800 people were relocated.
贵州应急管理部门表示,强降雨已导致当地8人死亡或失踪,2800人被转移安置。

The rain and flooding also damaged 10,700 hectares of crops and damaged more than 2,800 houses in the mountainous province, according to the department.
降雨及洪水破坏农田1.07万公顷,损毁房屋2800多间。


广东

In south China's Guangdong province, over 20,000 people were relocated following heavy rains, the local emergency management department said Tuesday, adding that hundreds of tents, as well as clothes, bottled water and food, have been delivered to the hard-hit cities of Zhaoqing and Qingyuan.
广东省应急管理部门表示,受强降雨影响,当地已有超过2万人被转移安置,数百顶帐篷、衣物、瓶装水以及食物等物资已运抵受灾最严重的肇庆和清远。

6月8日,在广东省清远市佛冈县汤塘镇,消防员救助被困群众。(图片来源:新华社)


中央气象台6月10日继续发布暴雨蓝色预警

From Wednesday night to Thursday night, heavy rain and rainstorms are expected in some parts of Hubei, Hunan, Jiangxi, Zhejiang, Fujian, Chongqing, Guizhou, Guangxi and Heilongjiang, the National Meteorological Center (NMC) said.
中央气象台表示,6月10日晚至6月11日晚,湖北、湖南、江西、浙江、福建、重庆、贵州、广西及黑龙江部分地区将有大雨或暴雨。

【知识点】

气象部门发布的暴雨预警一共有四个级别,由低到高分别是:蓝色、黄色、橙色和红色。

蓝色预警(blue alert)

标准:12小时内降雨量将达50毫米以上,或者已达50毫米以上且降雨可能持续。

黄色预警(yellow alert)

标准:6小时内降雨量将达50毫米以上,或者已达50毫米以上且降雨可能持续。

橙色预警(orange alert)

标准:3小时内降雨量将达50毫米以上,或者已达50毫米以上且降雨可能持续。

红色预警(red alert)

标准:3小时内降雨量将达100毫米以上,或者已达到100毫米以上且降雨可能持续。


【相关词汇】

floods 洪水

flash floods 山洪暴发

water level 水位

flood level 洪水水位

warning level 警戒水位

watercourses 河道/水道

water discharge 排水量

precipitation 降水量


参考来源:新华网

(中国日报网英语点津 Helen)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序