如果某人的状态是 “at the end of their tether”,意思就是这个人对某事或某人完全失去了耐心,一筹莫展。这个表达通常用来形容一件令人心烦的事情在持续发生了一段时间后,给人的心情造成影响,让人精疲力尽,感到穷途末路。
Ben keeps lying to me, and I'm just at the end of my tether with him now.
本一直在骗我,我现在没有耐心对付他了。
Stop it! Do that again and I'll be at the end of my tether!
别闹了!你要是再这样做,我就要崩溃了!
I was at the end of my tether last night. I just had to go out for a walk until I calmed down.
昨晚我真是精疲力尽,束手无策。当时我必须出去散散步,直到我平静下来。