为啥老外写信的首句总是hope this letter finds you well?
微信公众号“侃英语” 2020-07-15 16:15
分享到微信
“I hope this letter/email finds you well.” 这句话是老外写信或email时的常用开篇问候语,它的字面意思是:
我希望您收到此email时一切都好!
*顺便说一下句中的well可以做形容词,表示“良好的、健康的、适宜的”,比如All is well里面的well就是形容词做表语,整句话意思是“一切都好”。
相当于我们常见或常用“展信悦”等意思。
另外,写贺卡时,老外也时常写I hope this card finds you well.签名售书时,作者也可以在新书上写:I hope this card finds you well.
是不是感觉这个句型挺万能的?
下面简单分析一下这个句型里的语法点:
这是“find +宾语+宾补(通常为形容词和介词短语)”的句型。
其中find意为“发现,发觉,感觉到”,而整个句型的意思为:
“发现(宾语)处于某种状态”
再如:
1)When we arrived this morning, we found the room messy.
今天早上我们到达时,发现这个房间一片狼藉。
2)He woke up to find himself in the hospital.
他醒过来时,发现在医院里。
3)I found her happy today.
我发现她今天挺开心的。
这个句型以及里面的语法点大家掌握了吗?
本文已获授权,如需转载请与原作者联系。
(来源:微信公众号“侃英语” 编辑:yaning)
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。