首页  | 新闻热词

“天问一号”成功发射 中国首辆火星车亮相

中国日报网 2020-07-23 11:14

分享到微信

7月22日,“天问一号1:1着陆平台和火星车”正式对外发布。

“天问一号”任务火星车亮相(图片来源:国家航天局探月与航天工程中心、央视新闻)

 

The China National Space Administration unveiled on Wednesday details of the nation's first Mars rover, which will be part of the country's first independent Mars mission Tianwen 1. The rover is 1.85 meters tall and weighs about 240 kilograms. It has six wheels and four solar panels and will be able to move at 200 meters per hour on Mars, the administration's Lunar Exploration and Space Program Center revealed.
7月22日,国家航天局公布了我国首个独立火星探测任务“天问一号”的火星车详情。国家航天局探月与航天工程中心发布的信息显示,火星车高度有1米85,重量达到240公斤左右,配备6个轮子和4块太阳能板,能在火星上以200米每小时的速度行进。

【知识点】

2020年4月24日,国家航天局公布:中国行星探测任务(planetary exploration missions)被命名为“天问(Tianwen)系列”,首次火星探测任务(first Mars exploration mission)被命名为“天问一号”,后续行星任务依次编号。“天问”来自中国伟大诗人屈原的长诗《天问》。“天问”这个名字表达了中华民族对于真理追求的坚韧与执着(the Chinese nation's perseverance in pursuing truth),体现了对自然和宇宙空间探索的文化传承(culture of exploring nature and the universe)。


据介绍,火星车将在火星上开展地表成分、物质类型分布、地质结构以及火星气象环境等探测工作。

火星车上搭载了6种有效载荷,包括地形相机(topographic camera)、多光谱相机(multispectral camera)、次表层探测雷达(subsurface penetrating radar)、表面成分探测仪(surface compositions detector)、表面磁场探测仪(surface magnetic field detector)、气象测量仪(meteorological measuring device),为完成火星表面巡视探测科学任务提供了保证。

同时,为了适应火星地表的特殊环境,火星车还具备环境感知(environmental sensing)、障碍识别(barrier identification)、局部路径规划(route planning)及多轮运动协调控制等功能。

 

Tianwen 1 was launched on its Mars mission carried by a Long March 5 rocket from the Wenchang Space Launch Center on Thursday.
7月23日,“天问一号”火星探测任务搭载长征5号火箭在文昌卫星发射中心实施。

Depending on the two planets' orbits, Mars is 55 million km to 400 million km from Earth. It is estimated it will take the probe seven months to reach Mars.
火星距离地球大约5500万公里到4亿公里,按照这个距离,探测器大约要飞行7个月才能到达火星。

Once the probe is in Mars' orbit, the rover will separate from the probe and descend to the planet's surface with the assistance of an landing module.
探测器进入火星轨道后,火星车将从探测器分离,并在着陆平台的协助下在火星表面着陆。

If Tianwen 1 can fulfill its three scientific objectives-orbiting Mars for comprehensive observation; landing on the planet's surface; and exploring Mars' environment, it will become the world's first Mars expedition to accomplish three such goals in one probe.
如果“天问一号”能够实现对火星“环绕、着陆、巡视”三大目标,它将成为全世界首个在一次探测任务中完成三个目标的火星探测任务。


【相关词汇】

行星探测任务 planetary exploration mission

探月工程 lunar exploration program

重型运载火箭 heavy-lift carrier rocket

在轨测试 in-orbit test

载人空间站 manned space station

助推火箭 booster rocket

发射中止系统 launch abort system

发射场 launch site

可重复使用运载火箭 reusable carrier rocket


参考来源:央视新闻

(中国日报网英语点津 Helen)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序