首页  | 每日一词

每日一词∣知识产权保护 IPR protection

中国日报网 2020-12-02 17:00

分享到微信

中共中央政治局11月30日就加强我国知识产权保护工作举行集体学习。中共中央总书记习近平在主持学习时强调,知识产权保护工作关系国家治理体系和治理能力现代化,关系高质量发展,关系人民生活幸福,关系国家对外开放大局,关系国家安全,要全面加强知识产权保护工作。
Xi Jinping, general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee, has stressed strengthening the protection of intellectual property rights (IPR) comprehensively. Xi made the remarks while presiding over a group study session of the Political Bureau of the CPC Central Committee held on Nov 30. IPR protection relates to the modernization of China's governance system and capacity, high-quality development, people's happiness, the overall situation of the country's opening up to the outside world, and national security, Xi said.

2020年11月26日,2020世界5G大会在广州开幕。这是大会上展出的5G智慧工厂模型。(图片来源:新华社)

 

 

【知识点】
加强知识产权保护,是完善产权保护制度最重要的内容,也是提高我国经济竞争力的最大激励。我国知识产权保护工作,新中国成立后不久就开始了。党的十八大以来,党中央把知识产权保护工作摆在更加突出的位置,部署推动了一系列改革,出台了一系列重大政策、行动、规划,实行严格的知识产权保护制度,坚决依法惩处侵犯合法权益特别是侵犯知识产权行为。
2019年11月,中共中央办公厅和国务院办公厅联合印发《关于强化知识产权保护的意见》。意见提出,牢固树立保护知识产权就是保护创新的理念,坚持严格保护、统筹协调、重点突破、同等保护,不断改革完善知识产权保护体系,综合运用法律、行政、经济、技术、社会治理手段强化保护,促进保护能力和水平整体提升。力争到2022年,侵权易发多发现象得到有效遏制,权利人维权“举证难、周期长、成本高、赔偿低”的局面明显改观。到2025年,知识产权保护社会满意度达到并保持较高水平,保护能力有效提升,保护体系更加完善,尊重知识价值的营商环境更加优化,知识产权制度激励创新的基本保障作用得到更加有效发挥。

 


【重要讲话】
全面建设社会主义现代化国家,必须从国家战略高度和进入新发展阶段要求出发,全面加强知识产权保护工作,促进建设现代化经济体系,激发全社会创新活力,推动构建新发展格局。
To build a modern socialist country in an all-round way, it is necessary to proceed from the height of national strategy and the requirements of entering a new stage of development, to strengthen IPR protection comprehensively, promote the building of a modernized economy, stimulate the innovation vitality of the whole society, and promote the construction of a new development pattern.
——2020年11月30日,习近平在主持中共中央政治局集体学习时强调

 

【相关词汇】
知识产权保护工作顶层设计
the top-level design for IPR protection

知识产权全链条保护
the whole-chain IPR protection

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序