首页  | 新闻播报

每日新闻播报(December 24)

chinadaily.com.cn 2020-12-24 16:33

分享到微信
为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。
A waitress packs leftovers for customers who finished a meal at noon on Aug 13, 2020 at Yongmama restaurant in Lubei district, Tangshan, North China's Hebei province. [Photo/China Daily]

>Anti-food-waste law submitted
反食品浪费法草案初审
Catering service providers may face a fine if they encourage or mislead consumers into ordering excessive quantities of food which causes waste, and refuse to rectify the problem after being warned by market supervision departments, according to a draft law. The fine ranges from 1,000 yuan to 10,000 yuan in line with the draft law, which has been submitted to the ongoing session of the Standing Committee of the National People's Congress, China's top legislature, for its first review on Tuesday.
反食品浪费法草案12月22日提请十三届全国人大常委会第二十四次会议初次审议。草案规定,餐饮服务提供者诱导、误导消费者超量点餐造成明显浪费的,由市场监督管理部门给予警告,拒不改正的,处一千元以上一万元以下罚款。
The draft law requires catering service providers to guide consumers to order food in accordance with their actual needs. Their menus should include more information and offer different dish sizes, it said.
草案要求餐饮服务提供者引导消费者按需适量点餐,菜单应提供更多菜品信息及不同规格选择。
Catering service providers can ask consumers who waste too much food to pay a fee based on the amount of their leftovers, it said.
餐饮服务提供者可以根据剩菜量对消费者收取相应费用。
The draft also clarifies the ban on making or broadcasting programs or videos related to excessive eating, noting that violators who refuse to correct the problem after being warned by cyberspace administrations will be fined from 10,000 yuan to 100,000 yuan.
草案还明确,禁止制作、传播宣扬量大多吃、暴饮暴食等浪费食品的节目或者音视频信息。违反规定的,由网信管理部门责令整改,给予警告;拒不改正,处一万元以上十万元以下罚款。


Students play kongzhu, a traditional Chinese yo-yo, at a middle school in Tongzhou. [Photo/Xinhua]

>Education goes international
'十三五'教育开放结硕果
China's education sector made progress in going international during the 13th Five-Year Plan period (2016-2020), the Ministry of Education (MOE) said at a press conference on Tuesday.
教育部12月22日举行新闻发布会,介绍了"十三五"期间教育对外开放工作取得的成果。
The total international joint-venture learning institutions and programs in China came in at 2,332 as of the end of 2020. Among them, 1,230 joint ventures offer higher education, said Liu Jin, head of the Department of International Cooperation and Exchanges under the MOE. Between 2016 and 2020, 580 schools and programs jointly run by Chinese and overseas institutions have been approved and put on records by the ministry, including 356 joint-venture universities.
教育部国际合作与交流司司长刘锦表示,"十三五"期间,教育部共审批和备案中外合作办学机构和项目580个,其中本科以上356个。截至2020年底,现有中外合作办学机构和项目2332个,其中本科以上1230个。
Chinese institutions of higher learning have become vital partners of world-class universities, with an enrollment of more than 300,000 students at the joint ventures on the Chinese mainland, Liu said.
目前,国内本科以上中外合作办学在读学生已超过30万人,我国成为世界一流大学的重要合作方。
Over 2.5 million Chinese students studied abroad from 2016 to 2019, Liu said, noting that 80% of these students returned to China after completing their programs.
2016至2019年,我国出国留学人数超过250万人,学成回国占比达八成。



The Kaji family has been able to parlay their YouTube success into hundreds of millions in licensing, branding, and TV deals. [Photo/insider.com]

>Highest-paid YouTuber
全球最赚钱的视频主播
A nine-year-old boy who unboxes and reviews toys and games on YouTube has made nearly $30m this year, making him the highest-paid YouTuber for the third year running.
一名9岁的男孩因在YouTube上"拆箱"以及测评玩具和游戏今年赚了近3000万美元,连续三年成为YouTube收入最高的主播。
Ryan Kaji, from Texas, made $29.5m from his YouTube channel Ryan's World, as well as a further estimated $200m from Ryan's World branded toys and clothing.
来自美国得克萨斯州的瑞安•卡吉从YouTube"瑞安的世界"频道赚了2950万美元,预计还能从"瑞安的世界"品牌玩具和服装销售中赚到2亿美元。
He also signed an undisclosed, but likely multimillion-dollar, deal for his own TV series on Nickelodeon.
他还与美国尼克洛迪恩电视台签了一份薪酬可能为数百万美元的未公开剧集拍摄协议。
Ryan Kaji started making videos on YouTube in March 2015. His family now runs nine YouTube channels, Ryan's World being the most popular one with 41.7 million subscribers.
卡吉自2015年3月开始录制YouTube视频,他的家人现在经营着9个YouTube频道。"瑞安的世界"是最受欢迎的,有4170万订阅用户。
His most popular video - Huge Eggs Surprise Toys Challenge - has more than 2 billion views, one of the 60 most-viewed videos on the platform.
卡吉最受欢迎的一条视频是"巨型彩蛋惊喜玩具挑战",观看次数超过20亿次,是YouTube上观看次数最多的60个视频之一。


Zurab Pololikashvili, Secretary General of the World Tourism Organization (UNWTO) speaks with Egypt's Antiquities and Tourism Minister Khaled al-Anany during his visit to the Great Pyramid of Giza and the new Grand Egyptian Museum, following the outbreak of the coronavirus disease (COVID-19), in Cairo, Egypt, August 25, 2020. [Photo/Agencies]

>Int'l tourist arrivals fall
前10月国际游客下降72%
The United Nations World Tourism Organization reported on Thursday that international tourist fell by 72% during the first ten months of 2020 due to the coronavirus pandemic.
联合国世界旅游组织12月17日发布的数据显示,受新冠疫情影响,今年前10个月,全球国际旅游人数同比下降72%。
According to the UNWTO, travel restrictions, low consumer confidence and the global fight to contain the spread of the COVID-19 mean 2020 has been the worst year on record for the number of international travelers.
该机构表示,旅行限制、消费者信心低迷以及全球遏制新冠病毒蔓延的努力意味着,2020年是有记录以来国际旅行者人数最少的一年。
The first 10 months saw global destinations receive 900 million fewer international tourists than in the same period in 2019. This represents a loss of 935 billion US dollars for the sector -- 10 times more than in the 2009 economic crisis.
今年前10个月,全球国际旅游人数同比减少9亿人次,造成旅游业损失9350亿美元,是2009年经济危机造成损失的10倍多。
UNWTO Secretary General Zurab Pololikashvili said that although the news of a vaccine has increased tourist confidence, there is still a long road to recovery.
该机构秘书长祖拉布‧波洛利卡什维利表示,尽管疫苗的消息增加了游客的信心,但旅游业复苏仍有很长的路要走。
The UN agency expected that tourism will start to recover in the second half of 2021, but that it could take between two and a half to four years for the numbers to return to the level of 2019.
该机构预计,旅游业将在2021年下半年开始复苏,但全球国际游客人数恢复到2019年同期水平需要2.5至4年的时间。

Find more audio news on the China Daily app.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序