首页  | 新闻播报

每日新闻播报(April 15)

chinadaily.com.cn 2021-04-15 16:52

分享到微信
为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。
Wang Shuang celebrates Tuesday's playoff win over South Korea in Suzhou. [Photo/Xinhua]

>Women's team books Tokyo ticket
中国女足晋级东京奥运

China's women's soccer team has booked its spot at the Tokyo 2020 Olympics after drawing 2-2 with South Korea after extra time in the second leg of Asian Qualification playoffs on Tuesday.
东京奥运会女足亚洲区预选赛附加赛第二回合较量4月13日结束,通过加时赛,中国女足2-2战平韩国女足,成功晋级东京奥运会。

Chinese star player Wang Shuang contributed one goal and one assist as the Steel Roses came from 2-0 behind to beat South Korea 4-3 on aggregate in the Olympic qualification playoffs.
中国女足在半场落后两球的情况下反击,名将王霜贡献了一记进球和一次助攻,最终以4:3的总比分拿下东京奥运会女足亚洲区的入场券。

"The match was even harder than I expected. I would like to thank all my players for not giving up when we were 0-2 behind. As long as they can carry on the spirit, I believe that our team will become better and better," Chinese head coach Jia Xiuquan said at the post-match press conference.
中国女足主教练贾秀全在赛后新闻发布会上说:"这场比赛比我预想的还要难。感谢我的队员,感谢她们在0比2的情况下没有放弃,我觉得只要中国女足有这种精神,就会越来越好。"


Aerial photo taken on Feb 22, 2021 shows a container terminal of Tianjin Port in North China's Tianjin municipality. [Photo/Xinhua]

>Foreign trade surges in Q1
一季度外贸实现'开门红'

China's foreign trade surged in the first quarter of 2021, as the country made continuous progress in COVID-19 prevention and control, as well as economic and social development.
海关总署近日表示,今年一季度,中国统筹疫情防控和经济社会发展成效持续显现,外贸进出口实现"开门红"。

The country's total imports and exports of goods surged 29.2 percent year-on-year to 8.47 trillion yuan in the reporting period, said the General Administration of Customs.
今年一季度,中国货物贸易进出口总值8.47万亿元人民币,比去年同期增长29.2%。

Exports jumped 38.7 percent from a year earlier and imports climbed 19.3 percent in yuan terms.
其中,出口增长38.7%;进口增长19.3%;

The trade surplus expanded 690.6 percent to reach 759.29 billion yuan.
贸易顺差7592.9亿元,扩大690.6%。

General trade rose 32 percent year-on-year to 5.19 trillion yuan, taking a larger share in the total trade of goods.
一般贸易进出口比重提升。一季度,中国一般贸易进出口5.19万亿元,增长32%。

Private enterprises are now more vibrant.
民营企业活力增强。

Their foreign trade expanded by 42.7 percent to 3.95 trillion yuan in the first quarter.
一季度,我国民营企业进出口3.95万亿元,增长42.7%。

Imports of major commodities, including iron ore, crude oil, natural gas, soybeans, corn and wheat all increased in the first quarter.
铁矿砂、原油、天然气、大豆、玉米和小麦等主要大宗商品进口量增加。

The Association of Southeast Asian Nations remained China's largest trading partner during the period, followed by the European Union and the United States, the GAC data showed.
一季度,东盟、欧盟、美国为我国前三大贸易伙伴。


A French border police officer controls passengers as they arrive at Nice Cote d'Azur Airport amid the coronavirus disease (COVID-19) outbreak in Nice, France, March 1, 2021. [Photo/Agencies]

>Airlines could use new EU COVID pass
欧盟将推广'新冠通行证'

Airlines could check new European Union COVID certificates before allowing onboard passengers going on summer holidays, a senior official said on Tuesday as the bloc seeks to restart a travel sector ravaged by the pandemic.
欧盟高级官员4月13日说,为重启被疫情重创的旅游业,欧盟可能新推出"欧盟新冠通行证",今夏航空公司可允许持这种通行证的乘客出行度假。

The EU's proposed COVID travel certificate would contain information on vaccination, tests or recovery, and would be valid until the World Health Organization declares the pandemic over, EU Justice Commissioner Didier Reynders told lawmakers.
欧盟委员会负责法律事务的委员迪迪埃•雷恩代尔当天在欧洲议会向议员们介绍说,"新冠通行证"将包含持有人的新冠疫苗接种信息、历次新冠病毒检测结果,以及确诊后康复情况等。雷恩代尔说,这一通行证将长期有效,直至世界卫生组织宣布新冠大流行结束,届时通行证将退出历史舞台。

"What we want is to give to citizens and member states a tool that provides the necessary trust and confidence. A tool that competent authorities can rely on wherever needed to facilitate free movement,” he said.
雷恩代尔说,"新冠通行证"是一款能给欧盟公民和各成员国带来必要信任和信心的有效工具,只要有需要,得力的政府能依赖这一工具来帮助公民自由出行。


An animal skeleton is seen in Luxor, Egypt, in this undated handout photo. Archaeologists hailed on Thursday the discovery of "the largest" ancient city found in Egypt.  [Photo/Xinhua]

>3,000-year-old Egyptian city
埃及发现三千年前古城

A group of archaeologists has found the largest ancient city ever discovered in Egypt, dating back 3,000 years.
一队考古学家发现了一座有三千年历史的埃及古城,是迄今为止在埃及发现的最大古城。

The city, named "The Rise of Aten," was discovered under the sand on the western bank of Luxor, lead archaeologist Zahi Hawass said in a statement.
首席考古学家札希•哈瓦斯在一份声明中称,他们在卢克索西岸的沙滩下发现了这座名为"太阳神崛起"的城市。

It dates to the reign of King Amenhotep III, who ruled Egypt between 1391 and 1353 BCE, according to the statement.
声明称,这座古城的年代可以追溯到阿蒙霍特普三世的统治时期,阿蒙霍特普三世是公元前1391年到1353年间统治古埃及的法老。

"It was the largest administrative and industrial settlement in the era of the Egyptian empire," Hawass said.
哈瓦斯说:"该城是埃及帝国时期最大的行政和工业基地。"

Archaeologists found the "city's streets flanked by houses," with intact walls up to 10 feet high and "rooms filled with tools of daily life ... left by the ancient residents as if it were yesterday," such as rings, colored pottery vessels, casting molds to make amulets, pots used to carry meat, and tools for spinning, weaving and metal and glass-making.
考古学家发现"城市街道的两侧房屋林立",还有高达10英尺(约3米)的完整墙壁,"房间里装满了日常生活用具……都是古代居民留下来的,仿佛昨天还有人住过"。这些用具包括戒指、彩陶容器、制作护身符的压铸模具、放肉的罐子,以及纺织、冶金和制造玻璃的工具。

The team also found a large bakery, "complete with ovens and storage pottery," whose size suggests it was used to cater to a "very large number of workers and employees."
考古队还发现了一个大型面包房,"包括烤炉和储存食物的陶器",面包房的规模表明这里曾经为"数量庞大的工人和雇员"提供食物。

Other discoveries include the skeleton of a person buried with arms stretched out to the side and rope wrapped around the knees.
其他发现包括一具手臂伸向身体两侧、膝盖处被绳子缠住的人体骨骼。

The excavation, which began in September 2020, has unearthed most of the southern part of the city. However, the northern region is still to be unearthed.
这次发掘从2020年9月开始,古城的南部大多已出土,不过北部还有待发掘。

Find more audio news on the China Daily app

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
订阅和关注
人气排行