首页  | 新闻播报

每日新闻播报(May 10)

chinadaily.com.cn 2021-05-10 11:49

分享到微信
为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。
Visitors cluster around an 88-carat black diamond encased in a glass pyramid at the China International Consumer Products Expo in Haikou, Hainan province, on Saturday. [Photo/China Daily]

>Int'l Consumer Products Expo opens
国际消费品博览会开幕

The first China International Consumer Products Expo kicked off on Thursday in Haikou, the capital of South China's Hainan province.
首届中国国际消费品博览会5月6日在海南海口开幕。

Co-hosted by China's commerce ministry and the Hainan provincial government, the expo is expected to attract more than 200,000 visitors.
首届消博会由中国商务部和海南省政府共同举办,预计各类观众超过20万人。

Slated for May 7-10, the event has attracted 648 overseas companies and 1,365 brands from 69 countries and regions, as well as 857 enterprises and 1,263 brands from China.
7日至10日展会举行期间,国际展区参展企业648家,参展品牌1365个,来自69个国家和地区;国内展区参展企业857家,参展品牌1263个。

Covering 80,000 square meters, the expo will be the largest consumer goods expo in the Asia-Pacific region, organizers said.
主办方表示,展览总面积8万平方米,将成为亚太地区规模最大的消费精品展。

A forum on global consumption innovation will be held during the expo, and a series of new products will debut, organizers said.
主办方表示,消博会期间将举办全球消费创新论坛,并将推出一系列新产品。


The Chinese and Australian national flags on a celebration event in Sydney, Australia, on Sept 8, 2019. [Photo/Xinhua]

>Suspension of all activities
中澳战略经济对话暂停

China said Thursday that Australia has been for some time abusing the so-called "national security" reasons to further restrict and suppress China-Australia cooperation, which has gravely damaged mutual trust between the two countries and undermined the foundation of normal exchanges and cooperation. China has to make a necessary and legitimate response, and Australia must take full responsibilities for this, according to foreign ministry spokesperson Wang Wenbin.
外交部发言人汪文斌5月6日说,一段时间以来,澳方滥用所谓"国家安全"理由,对中澳合作项目和既有成果变本加厉进行限制和打压,严重损害中澳两国互信,破坏了正常交流合作的基础,中方不得不作出必要的、正当的反应,澳方必须对此承担所有责任。

He made the remarks in response to a query on the decision by the National Development and Reform Commission (NDRC) to indefinitely suspend all activities under the framework of the China-Australia Strategic Economic Dialogue starting from Thursday.
国家发展改革委当天早些时候宣布,即日起无限期暂停中澳战略经济对话机制下一切活动。汪文斌就此回答提问时作出上述表示。

"China has always been of the view that a healthy and stable China-Australia relationship serves the fundamental interests of both countries," Wang said, adding that China-Australia cooperation is mutually beneficial and win-win in nature. Meanwhile, “mutual respect and trust are the prerequisites for dialogue and pragmatic cooperation between countries," said Wang.
汪文斌说,中方始终认为,一个健康稳定的中澳关系符合两国的根本利益,中澳合作本质上是互利共赢的。同时,相互尊重和良好互信是各国间开展对话和务实合作的前提。


Microsoft founder and billionaire philanthropist Bill Gates (L) and his wife Melinda Gates (2ndR) attend a meeting with French President (unseen) at the Elysee Palace in Paris, France, April 16, 2018. [Photo/Agencies]

>Bill and Melinda hire star lawyers
盖茨夫妇雇佣'律师天团'

Bill and Melinda Gates have hired big-name lawyers to represent them in their divorce proceedings, two of whom helped negotiate the split of Jeff Bezos and Mackenzie Scott, according to reports.
比尔•盖茨夫妇日前各自组建顶级律师团队代表二人进行离婚诉讼,夫妇双方的律师团队中各包括一名受理过杰夫•贝索斯与麦肯齐•斯科特离婚案的知名律师。

Bill Gates, co-founder and former CEO of Microsoft, and his wife, Melinda French Gates, announced their split via Twitter on Monday after 27 years of marriage.
5月3日,微软联合创始人、前首席执行官比尔•盖茨和妻子梅琳达•弗伦奇•盖茨在推特上宣布离婚,结束了27年的婚姻。

Bill Gates is the world’s fourth-richest person, according to Forbes. His net worth is estimated to be at least $134.1 billion.
根据《福布斯》富豪排行,比尔•盖茨目前在全球富豪榜上位列第四,据估计其净资产至少高达1341亿美元。

A petition for divorce said their marriage was “irretrievably broken.” It also showed that they didn’t sign a prenuptial agreement.
离婚文件称,两人婚姻出现了"无法挽回的破裂",同时还指,两人并未签署婚前协议。

Instead, the divorce papers showed the Gateses had signed a separation agreement to divide their assets.
两人签署了一份分居协议,概述了如何分割他们的财产。


Britain's Queen Elizabeth II talks with MI5 officers during a visit to the headquarters of MI5, which is the United Kingdom's domestic counter-intelligence and security agency, at Thames House in London, Britain February 25, 2020. [Photo/Agencies]

>Queen's beer on sale
英国女王推出私家啤酒

The UK's Queen Elizabeth II is associated with many things -- but beer is not usually among them.
英国女王伊丽莎白二世与很多东西有关联,但啤酒通常不沾边。

Until now.
不过,现在,情况完全不一样了。

The 95-year-old monarch's Sandringham Estate announced on Twitter that it has developed its own beer range -- an Indian pale ale and a bitter. Organic barley grown on the grounds of the Queen's retreat in eastern England has been used to develop the beers, which are available to buy from the Sandringham Shop, the estate said on Tuesday.
现年95岁高龄的女王在英格兰东部有一处静养私宅,桑德灵厄姆庄园。该庄园5月4日在推特上宣布,已经开发出自己的啤酒系列——一种印度淡啤和一种苦啤。上述啤酒是用种植在桑德灵厄姆庄园的有机大麦酿制的。这些啤酒将通过该庄园的商店对外出售。

This isn't the Queen's first foray into the alcohol business -- Buckingham Palace already sells its own gins, wines, whiskeys and even champagne.
这也不是女王第一次涉足酒业——白金汉宫销售的酒包含:杜松子酒、葡萄酒、威士忌,甚至还有香槟。

Find more audio news on the China Daily app

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序