首页  | 新闻播报

每日新闻播报(May 20)

chinadaily.com.cn 2021-05-20 18:18

分享到微信
为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。
The core module of China's space station in research. [Photo/China Daily]

>Tianhe completes in-orbit tests
天和核心舱完成在轨测试验证

China's space station core module Tianhe recently completed its platform function tests and entered orbit to rendezvous and dock with the Tianzhou-2 cargo spacecraft, according to the China Manned Space Agency on Tuesday. The core module, which was sent into orbit on April 29, recently completed platform function tests for rendezvous and docking, astronaut stay and the mechanical arms, as well as in-orbit performance checks for space application project equipment. The agency said the core module's various functions are normal. It is operating in good condition and has entered orbit for rendezvous and docking. It will continue its preparations for rendezvous and docking with the Tianzhou-2 cargo spacecraft.
中国载人航天工程办公室5月18日透露,空间站天和核心舱近日先后完成交会对接、航天员驻留、机械臂等平台功能测试,以及空间应用项目设备在轨性能检查,各项功能正常、运行状态良好,已进入交会对接轨道,后续将继续开展与天舟二号货运飞船交会对接的准备工作。4月29日,我国成功将空间站天和核心舱送入预定轨道。

China's Tianzhou 2 cargo spacecraft and its carrier rocket - a Long March 7 - were moved to the launch pad on Sunday morning, undergoing final tests before their planned launch in the coming days, according to the China Manned Space Agency.
据中国载人航天工程办公室消息,5月16日上午,天舟二号货运飞船与长征七号遥三运载火箭组合体已转运至发射区,开展发射前的各项功能检查、联合测试等工作。

 

Visitors admire a statue at Qingzhou Museum in Qingzhou, Shandong province, on Tuesday, which was International Museum Day. [Photo by Wang Jilin/for China Daily]

>One new museum every two days
我国每2天新增1家博物馆

An average of one new museum was opened every two days across China between 2016 and 2020, Deputy Minister of Culture and Tourism Li Qun said on Tuesday. By the end of 2020, China was home to 5,788 museums that had been registered with authorities, with 1,224 museums at the state level, said Li, also head of the National Cultural Heritage Administration, at an event in Beijing marking International Museum Day on Tuesday.
5月18日,"国际博物馆日"中国主会场活动开幕式在北京举行。文化和旅游部副部长、国家文物局局长李群表示,"十三五"以来,我国平均每2天新增1家博物馆,截至2020年底,全国备案博物馆5788家。其中国家一二三级博物馆达1224家。

Despite the fallout of the COVID-19 epidemic, museums across the country last year presented more than 29,000 exhibitions and recorded approximately 540 million visits, he said.
在全球博物馆受到新冠肺炎疫情广泛影响的背景下,2020年度我国博物馆推出陈列展览2.9万余个,接待观众5.4亿人次。

International Museum Day was launched in 1977 by the International Council of Museums.
"国际博物馆日"由国际博物馆协会于1977年发起。

"The Future of Museums: Recover and Reimagine" was the theme for this year's global celebration.
2021年"国际博物馆日"的主题是"博物馆的未来:恢复与重塑"。

 

[Photo by Wu Shujian/For China Daily]

>Livestreaming service users reach 617M
我国直播用户达6.17亿

The number of online livestreaming service users in China reached 617 million in 2020, according to a report on the development of China's livestreaming industry. The number of livestreaming anchor accounts exceeded 130 million by the end of 2020, said the report, released by the livestreaming branch of the China Association of Performing Arts on Tuesday.
中国演出行业协会网络表演(直播)分会5月18日发布《2020年中国网络表演(直播)行业发展报告》称,截至2020年底,我国直播用户规模达到6.17亿,网络表演(直播)行业主播账号累计超1.3亿。

Livestreaming in China was already burgeoning even before the COVID-19 epidemic, with the industry’s market estimated to be worth over 193 billion yuan in 2020, according to the report.
网络表演(直播)行业早在新冠疫情暴发前就已经蓬勃发展,2020年我国网络表演(直播)行业市场规模超过1930亿元。

By the end of 2020, China had nearly 6,000 internet business units qualified to offer online livestreaming services, including about 20 leading platforms, while nine livestreaming platforms had been listed on the stock market.
截至2020年末,具有网络表演(直播)经营资质的经营性互联网经营单位有近6000家,目前在直播行业中,头部平台约20家,截至2020年末,我国共9家网络表演(直播)平台上市主体。

 

Photo by Alexander Mils from Pexels

>1/4 of US adults worse off
美1/4成年人财务恶化

Almost one-fourth of US adults said that they were worse off financially in 2020 compared to a year earlier, reflecting the economic fallout and distress resulting from the COVID-19 pandemic, a Federal Reserve survey showed Monday.
美联储5月17日发布的一项调查显示,近四分之一的美国成年人表示,2020年他们的财务状况比一年前更糟,反映出新冠疫情带来的经济影响和压力。

That was up from 14 percent in 2019 and the highest share since the survey began collecting this information in 2014.
这一比例高于2019年的14%,也是自2014年调查开始以来的最高比例。

Despite an increase in setbacks due to the pandemic, most Americans were still managing financially at the end of 2020, with three quarters of adults saying they were either "doing okay" financially or "living comfortably", the survey showed.
调查显示,尽管疫情导致财务状况恶化,但到2020年底,大多数美国人的财务状况仍良好,四分之三的成年人称其财务状况"还好"或"生活舒适"。

Less than two-thirds of Black and Hispanic adults were doing at least okay financially in 2020, compared with 80 percent of White adults and 84 percent of Asian adults.
在2020年,不到三分之二的非洲裔和西班牙裔成年人的财务状况"还好",而白人和亚裔成年人的这一比例分别为80%和84%。

Meanwhile, 89 percent of adults with at least a bachelor's degree were much more likely to report doing at least okay financially, compared with 45 percent for those with less than a high school degree.
在本科学历及以上的成年人中,89%的人称自己的财务状况"还好",而高中以下学历的成年人中这一比例为45%。

 

Find more audio news on the China Daily app.

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序