首页  | 双语新闻

Quora:有哪些深受外国人喜爱的中国产品? What Chinese Products Do Foreigners Like?

沪江英语 2021-05-25 10:58

分享到微信

自古以来中国的陶瓷、茶叶、绸缎就畅销海内外,如今深受外国人喜爱的中国国货越来越多。来看看Quora网友一致好评的中国产品吧!

Established in 1996 in Guiyang, capital of Southwest China's Guizhou province, Lao Gan Ma has developed into one of the largest chili sauce production enterprises in China. [Photo/IC]


获得114好评的回答Hamlus Goodwin

Lao Gan Ma, especially chili sauce flavor with picture of a middle-age women printed on it. Literally one of the best sauces, I think. All people who have known what I felt are not surprised when they saw me eating three piece of bread with a bottle of Lao Gan Ma.
老干妈,尤其是辣椒味且上印有一位中年女性的那款。我觉得这是最好的一款酱。所有尝过的人,在看到我抱着一瓶老干妈吃了三片面包时都不会吃惊。

 

Pedestrians pass a Xiaomi store in Shenyang, capital of Liaoning province. [Photo by shen Yang/for China Daily]

获得37好评的回答@Aiden Sampson

I would definitely have to say that I love my Chinese-brand Xiaomi Redmi Note 3 Pro. This phone is cheap, performs as if it costs twice it’s $280 price, is completely customizable, slick, and has a whole lot of memory storage.
我可以很肯定的说我超爱我的中国手机——小米的红米Note3 pro,这款手机很便宜,但用起来像是值手机定价280美元的两倍,而且它完全可定制、灵巧,并且内存很大。

 

A can of herbal tea made by Jiaduobao Group is pictured at a supermarket in Shanghai, Dec 20, 2013. [Photo / icpress.cn]

获得70好评的回答@Aashiq Iqbal,

I just love this drink. Can never get enough of it.
我只爱这款饮料,而且永远喝不够。

Wong Lo Kat or Wanglaoji in pinyin, is a Chinese herbal tea, and one of the most popular tea drinks in China today. It is sold in many forms and different types of containers.
王老吉,是一款中国中草药茶,现今是中国最火的茶饮之一。装在各种形式不同类型的容器中贩卖。

 

来源:沪江英语
编审:董静 丹妮

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序