每日一词∣“四史”宣传教育 promote the learning of the histories of the Party, New China, the reform and opening-up, and socialist development
中国日报网 2021-05-26 17:00
近日,中共中央办公厅印发《关于在全社会开展党史、新中国史、改革开放史、社会主义发展史宣传教育的通知》。全国范围内将组织开展各项“四史”宣传教育活动,包括读书学史、基层宣讲、精品展览、红色旅游、演讲比赛等。
China will continue to promote the learning of the histories of the Party, New China, the reform and opening-up, and socialist development across Chinese society. According to a circular issued by the General Office of the CPC Central Committee, various activities will be carried out across the country, including reading activities, lectures at the grassroots level, exhibitions, "red tourism" activities and speech contests.
【知识点】
历史是最生动的教科书和最好的营养剂。在中国共产党成立100周年之际,在全社会广泛开展党史、新中国史、改革开放史、社会主义发展史宣传教育,推动党史学习教育深入群众、深入基层、深入人心,引导广大人民群众深刻认识中国共产党为国家和民族作出的伟大贡献,学习中国共产党推进马克思主义中国化形成的重大理论成果,传承中国共产党在长期奋斗中铸就的伟大精神,具有重大而深远的意义。
开展“四史”宣传教育,各地区各部门要始终把握正确导向,树立正确历史观,准确把握党史、新中国史、改革开放史、社会主义发展史的主题主线、主流本质,旗帜鲜明反对历史虚无主义。要突出青少年群体,把握青少年群体的特点和习惯,组织好青少年学习教育,厚植爱党爱国爱社会主义的情感,让红色基因、革命薪火代代传承。要丰富活动载体,发挥爱国主义教育基地作用,着力打造精品陈列,精心设计活动内容和载体,增强教育感染力。要用好网络平台,发挥融媒体优势,制作播出一批接地气、易传播、群众爱听爱看的网络文化产品和文艺作品。
【重要讲话】
学党史、悟思想、办实事、开新局,以昂扬姿态奋力开启全面建设社会主义现代化国家新征程,以优异成绩迎接建党一百周年。
Efforts should be made to study the Party's history, understand its theories, do practical work and make new advances. We need to embark on a new journey in high spirit to fully build a modern socialist China and welcome the Party's centenary with outstanding achievements.
——2021年2月20日,习近平在党史学习教育动员大会上的讲话
希望广大党员特别是青年党员认真学习马克思主义理论,结合学习党史、新中国史、改革开放史、社会主义发展史,在学思践悟中坚定理想信念,在奋发有为中践行初心使命。
All CPC members, especially young members, should conscientiously study Marxist theory and the histories of the Party, New China, the reform and opening-up, and the development of socialism, so as to cultivate firm ideals and convictions and fulfill the Party's original aspiration and founding mission.
——2020年6月27日,习近平给复旦大学《共产党宣言》展示馆党员志愿服务队全体队员的回信
【相关词汇】
中国共产党成立100周年
the centenary of the Communist Party of China
党史学习教育
Party history learning and education
马克思主义中国化
adapt Marxism to the Chinese context