首页  | 实用口语

有人问你pet name时,千万别以为是问你宠物的名字…

译世界微信公众号 2021-06-07 11:30

分享到微信

如果有人问你:What's your pet name in your family?千万别以为对方是想知道你家猫猫狗狗的名字是什么。

其实,这是一个经典的“误解”表达。pet表示宠物,pet name却不是宠物的名字,理解错了可是很搞笑。

为什么?因为pet name指的是人的昵称,和宠物名字不能说是一模一样,只能说是毫不相干。

A kitten is seen in Anshan, Northeast China's Liaoning province, on March 17, 2021. [Photo/Xinhua]

pet name的英文解释是:

a special name you call someone who you like very much

你给你非常喜欢的人起的一个特别的名字

在urban dictionary上,对pet name是这样解释的:

Generally used in intimate relationships in place of names. The names are usually thought of based on experience of the relationship.

通常用在亲密关系中,代替原有的姓名,而昵称的选择则根据具体的关系来定。

比如babe,sweetie,honey,sweetheart和dear也不是谁想叫就能叫的。

有些人特别不喜欢昵称,希望没人提及自己的昵称,因为这可能显得有失身份。

 

一起来看几个例句:

I don't have a pet name, do you have one?

我没有爱称,你有吗?

 

Tim and Tina have started using the pet names on each other.

蒂姆和蒂娜已经开始叫双方各自的昵称了。

 

A pet name is a special name given by your dear friends or families.

爱称是由你亲爱的朋友或家人给你起的一个特殊的名字。

 

与pet name类似的表达还有pet phrase,意为“口头禅”(catchword)。

另外,pet一词本身就有比较亲昵的意思——宝贝,即“(表示喜欢、友好的称呼)宝贝、乖乖”,英文解释是:Some people call the person they are talking to 'pet' to show affection or friendliness.

 

例句:

It's all right, pet, let me do it.

没事儿,宝贝儿,让我来吧。

 

当pet作动词时,则有“抚摸;(爱抚地)摩挲"的意思,即If you pet a person or animal, you touch them in an affectionate way.

 

例句:

The policeman reached down and petted the wolfhound.

警察伸手抚摸那只猎狼犬。

 

I petted and smoothed her hair.

我轻抚着捋平她的头发。

 

(来源:译世界微信公众号  编辑:yaning)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序