“monkey around”是说“猴子在旁边”吗?快别闹了!
沪江英语 2021-05-17 11:36
大家都知道monkey是指猴子,around是指周围,那么monkey around难道是指“猴子在旁边”吗?才怪呢!
1 “monkey around”是什么意思?
monkey作名词是猴子的意思,但在这个口语表达中作动词用,说到猴子,给我们的印象就是上蹿下跳,一刻都停不下来。
所以,monkey around就有“到处闲逛,无所事事”的意思,而在具体语境中,还可以表达“胡闹”的意思。
It is dangerous to monkey around in the workshop.
在车间里胡闹是危险的。
They just stare back at the crowds of people who turn out to watch them. Then they continue to monkey around and have a good time.
他们只是回过头来瞪着跑出来看的人群,然后继续胡闹,玩得不亦乐乎。
2 与monkey有关的其它俚语
那么和monkey有关的还有哪些有趣的俚语呢?
monkey business不靠谱行为
His wife could do nothing about his monkey business at the club.
他的太太对于他在俱乐部的不靠谱行为束手无策。
a monkey on one’s back遇到了麻烦的事
This project is such a monkey on my back right now—I can't wait for it to be over.
这个项目真的很难,我希望它快点结束。
monkey suit制服,礼服
I hate going to weddings and wearing a monkey suit.
我很讨厌参加婚礼,也讨厌穿礼服。
monkey see, monkey do有样学样
You must behave yourself, for your son is here. Monkey see, monkey do.
你要注意自己的言行。因为你儿子在这里,他会有样学样的。
to make a monkey out of someone使某人出丑,耍弄(或愚弄,戏弄,嘲弄)某人
You may make a monkey out of someone when you make that person look foolish.
你可能戏弄了某人,让某人看起来很傻。
more fun than a barrel of monkeys非常有趣
He is quite popular with his friends because he is more fun than a barrel of monkeys.
他在朋友当中很有欢迎,因为他是个特别有趣的人。
3 表示“别闹了”的常用英语口语,收藏必备!
那么,如果你身边有一群非常喜欢monkey around的朋友的话,你要如何用英语向他们表示“别闹了”呢?
这些超级实用的口语表达,请收好!
knock it off别闹了;够了
Knock it off, you have shouted at me a whole day.
够了,你已经对我吼了一整天了。
drop the project别提了
If it's going to start an argument, let's drop the subject.
如果此事会引起争论,那就别谈这个问题了。
cut it out别说了;算了
Cut it out! You can't treat me like this!
别说了!你不能这么对待我!
that's enough够了
Don't speak to me any more. That's enough. Get out of here !
别再和我说话了 够了。出去!
come on算了吧,得了
Come on, it's five years of your life that we're talking about here.
得了,我们在这儿聊的可是你生命里的五年。
pack it in别说了
Your complaining annoyed me and just pack it in, will you ?
你老发牢骚我都烦死了,别说了,行不行?
(来源:沪江英语 编辑:yaning)