首页  | 新闻播报

每日新闻播报(June 18)

chinadaily.com.cn 2021-06-18 16:32

分享到微信
为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。
A 20-story-tall Long March 2F carrier rocket blasts off at the Jiuquan Satellite Launch Center in northwestern China's Gobi Desert, June 17, 2021. [Photo by Wang Jiangbo/for chinadaily.com.cn]

>Three astronauts head to space station
神舟十二号载人飞船成功发射

China on Thursday successfully launched the crewed spacecraft Shenzhou XII, which is expected to send three astronauts to its space station core module Tianhe for a three-month mission. The spacecraft, atop a Long March-2F carrier rocket, was launched from the Jiuquan Satellite Launch Center at 9:22 am (Beijing Time), according to the China Manned Space Agency (CMSA).
据中国载人航天工程办公室消息,北京时间2021年6月17日9时22分,搭载神舟十二号载人飞船的长征二号F遥十二运载火箭,在酒泉卫星发射中心点火发射。神舟十二号载人飞船将把3名航天员送到空间站“天和”核心舱内生活工作3个月。

It is China's seventh crewed mission to space and the first during the construction of China's space station.
这是我国第七次载人发射任务,也是空间站阶段的首次载人飞行任务。

The three astronauts are commander Nie Haisheng, a 56-year-old veteran who participated in the Shenzhou VI and Shenzhou X missions; Liu Boming, 54, who was part of the Shenzhou VII mission; and Tang Hongbo, 45, who is in his first space mission.
飞行乘组由指令长聂海胜、刘伯明、汤洪波组成。56岁的航天员聂海胜参加过神舟六号、神舟十号载人飞行任务,54岁的航天员刘伯明参加过神舟七号载人飞行任务,45岁的航天员汤洪波是首次飞行。


A technician works on the production line of LNG containers at a plant in Lianyungang, Jiangsu province. [Photo/China Daily]

>Economic recovery firm in May
5月国民经济保持稳定恢复

China's economy continued its consolidated recovery in May with production demand picking up, retail sales growing faster and employment remaining stable, the National Bureau of Statistics said on Wednesday.
国家统计局6月16日表示,5月份,国民经济保持稳定恢复,生产需求持续恢复,社会消费品零售总额增长加快,就业形势总体稳定。

The country's industrial output rose by 8.8% year-on-year last month, putting the two-year average growth at 6.6%, NBS said.
国家统计局数据显示,5月份,规模以上工业增加值同比实际增长8.8%,两年平均增长6.6%。

Fixed-asset investment rose by 15.4% on a yearly basis in the January-May period. On the two-year average basis, fixed-asset investment grew by 4.2% in the first five months.
1—5月份,全国固定资产投资(不含农户)同比增长15.4%,两年平均增长4.2%。

Retail sales grew by 12.4% year-on-year in May, sending the two-year average growth rate to 4.5%, the bureau said.
5月份,社会消费品零售总额同比增长12.4%,两年平均增速为4.5%。

Retail sales climbed by 0.81% in May compared with April.
从环比看,5月份社会消费品零售总额增长0.81%。

The country's surveyed urban jobless rate ticked lower in May at 5%, improving from 5.1% in April.
5月份,全国城镇调查失业率为5%,比上月下降0.1个百分点。


A Taiwan compatriot receives a dose of COVID-19 vaccine at Shanghai Guanghua Hospital of Integrated Traditional Chinese and Western Medicine in East China's Shanghai, April 19, 2021. [Photo/Xinhua]

>Taiwan residents welcome to get vaccinated on mainland
已有6.2万在大陆台胞接种疫苗

The Chinese mainland will offer support for Taiwan residents who come to the mainland to receive COVID-19 vaccines, as the island is in the throes of a recent outbreak but faces severe vaccine shortages, a mainland spokesman said on Wednesday. Ma Xiaoguang, a spokesman at the Taiwan Affairs Office of the State Council, made the announcement at a news conference while commenting that many Taiwan residents are crossing the Straits to get vaccinated on the mainland.
6月16日,国务院台湾事务办公室发言人马晓光在记者会上就近期许多台胞专门来大陆打疫苗这一话题作出回应,他表示,当前台湾疫情持续延烧,疫苗极度短缺,对于很多岛内民众表达希望能到大陆接种疫苗的需求和心愿,我们愿意尽最大努力提供帮助。

Taiwan residents who fly to the mainland can get vaccinated as long as they meet vaccination requirements and strictly adhere to entry epidemic prevention regulations before boarding and after arriving, Ma said.
马晓光表示,搭乘民航客运航班来大陆的台胞,只要符合接种条件,可在严格执行入境防疫规定(包括登机前和抵达后)等前提下,按有关政策在大陆接种疫苗。

According to preliminary statistics, the number of Taiwan compatriots vaccinated on the mainland reached 62,000 as of May 31, he said.
马晓光指出,初步数据显示,截至5月31日,在大陆接种疫苗的台胞已达6.2万人。



Kenyan tour guide, Daniel Ole Kissipan, receives the AstraZeneca/Oxford vaccine against the coronavirus disease under the COVAX scheme, in Nairobi, Kenya, on April 27, 2021. [Photo/Agencies]

>Delta variant of COVID spreads rapidly
德尔塔或成全球主流毒株

The Delta variant of COVID-19, first identified in India, has been detected in 74 countries and continues to spread rapidly amid fears that it is poised to become the dominant strain worldwide.
在印度最先被发现的德尔塔新冠变异毒株已经扩散到74个国家,而且还在快速传播。有人担心德尔塔毒株可能会成为全球主流毒株。

Outbreaks of the Delta variant have been confirmed in China, the US, Africa, Scandinavia and Pacific Rim countries.
中国、美国、非洲、斯堪的纳维亚和环太平洋国家均暴发了德尔塔毒株引发的疫情。

Scientists report that it appears to be more transmissible, and to cause more serious illness.
科学家报告称,德尔塔毒株似乎传播力更强,而且导致更多重症。

In the US, according to the former Food and Drug Administration commissioner Scott Gottlieb, cases of the Delta variant are doubling roughly every two weeks and account for 10% of all new cases, while in the UK it accounts for more than 90% of new cases.
曾担任美国食品和药物管理局专员的斯科特•戈特利布称,在美国,感染德尔塔毒株的病例数量大约每两周就会翻一番,占据了新确诊病例总数的10%。而在英国,超90%的新增病例都感染了德尔塔毒株。

Ashish Jha, the dean of Brown University's school of public health in the US, last week called the Delta variant "the most contagious variant we've seen so far".
美国布朗大学公共卫生学院院长阿施施•杰哈上周将德尔塔毒株称为"迄今为止见过的传染性最强的变种毒株"。

Find more audio news on the China Daily app.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序