首页  | 双语新闻

爸,谢谢你总是提前4小时把我送到机场……

中国日报 2021-06-20 08:00

分享到微信

今天是父亲节,有给爸爸打电话吗?

他会对你说什么呢?

 

[Photo/Pexels]

 

今天,我们精选了五部电影中的台词,都是经典电影中的父爱语录。

荧幕上,他教会你尊重生命、爱与信念。

 

《狮子王

这部改编自莎士比亚的动画片是上世纪迪士尼动画电影的里程碑。老国王木法沙(Mufasa)是辛巴(Simba)成长道路上最初的引路人,教会了他要尊重生命。

Mufasa: Everything you see exists together in a delicate balance. As king, you need to understand that balance and respect all the creatures, from the crawling ant to the leaping antelope.
世间万物之间存在着一种微妙的平衡。作为国王,你必须知晓并尊重一切众生,不论它是伏地蝼蚁还是跃行的羚羊。

Young Simba: But, Dad, don't we eat the antelope?
可是父亲,我们吃羚羊算尊重它们吗?

Mufasa: Yes, Simba, but let me explain. When we die, our bodies become the grass, and the antelope eat the grass. And so, we are all connected in the great Circle of Life.
是的,辛巴,我来告诉你为什么。当我们死去,我们的腐躯会变成青草,供羚羊食用。因而我们都在“生命之环”中紧紧相连。

 

《大鱼》

这部出自鬼才导演蒂姆·波顿的奇幻电影有着父子二人的不同视角,一方描绘“幻想”,一方陈述“现实”。和所有父与子的故事一样,儿子William终于读懂了父亲Ed,而父亲光怪陆离的故事教会了他爱与信念,最终父亲这条“大鱼”如愿永远活在故事中。

Ed: They say when you meet the love of your life, time stops, and that's true. What they don't tell you is that when it starts again, it moves extra fast to catch up.
人们说,当你遇到一生所爱,时间会停止。这是真的。但他们没告诉你的是,一旦时针重新转动,它将加快速度,把落下的时间赶上。

William: A man tells his stories so many times that he becomes the stories. They live on after him, and in that way he becomes immortal.
一个不停诉说自己故事的人最后变成了故事本身。这些故事在他离世后继续传颂,这样,他便可以永生。

 

《当幸福来敲门》

黑人影星威尔·史密斯带着自己的儿子贾登·史密斯参演了这部电影。电影传递的价值观十分动人——在绝望中永不放弃希望,曙光终将到来。电影还展现了父爱最为隐忍动人的一面。

Father: Hey. Don't ever let somebody tell you... you can't do something. Not even me. All right?
儿子,别让任何人跟你说......说你做不到什么事。包括我在内,好吗?

Son: All right.
好。

Father: You got a dream... You gotta protect it. People can't do somethin' themselves, they wanna tell you you can't do it. If you want somethin', go get it. Period.
有梦想,就要保护它。有些人自己做不到,所以他们想让你也和他们一样。如果你渴望什么,就去抓住它。就这样。

 

《了不起的狐狸爸爸》

这是一部时长87分钟,由著名英国童话故事改编,《布达佩斯大饭店》导演韦斯·安德森拍摄的定格动画。它讲诉了一个因为家庭放弃天性,最后也因为家庭重拾自我的狐狸先生的故事。初为人父,Mr. Fox和儿子的关系很容易让观众产生共鸣。下面是他的祝酒辞:

Mr. Fox: I guess my point is, we'll eat tonight, and we'll eat together. And even in this not particularly flattering light, you are without a doubt the five and a half most wonderful wild animals I've ever met in my life. So, let's raise our boxes - to our survival.
我想,我要说的是,今晚我们有吃的了,并且我们在一起。即使在如此平淡的灯光下,毫无疑问,你们是我一生中所遇见最棒的五又二分之一个野生动物。让我们一起举盒,庆祝我们活下来了。

 

《星际穿越》

熟悉这部2014年的大热电影的朋友一定知道这是一部硬科幻大制作。不过看到国际版的海报,也许你能马上理解为什么它会出现在父爱主题之下。

影片中的女儿名叫墨菲(Murphy),与提出墨菲定律(Murphy’s Law)的爱德华·墨菲同名。(注:墨菲定律是指如果事情有变坏的可能,不管这种可能性有多小,它总会发生。)

父亲Cooper离开地球去探索新的宜居星球,正是源于对儿女最深沉的爱。可能会有误解与隔阂,但爱依旧。正如女主人翁Brand所说:

“Love is the one thing that transcends time and space.”
爱能超越时空。

Murphy: Why did you and mom named me after something that is bad?
为什么你和妈妈要用一件坏事来做我的名字?

Cooper: Well, We didn't.
我们并没有。

Murphy: Murphy's Law?
“墨菲定律”不是坏事吗?

Cooper: Murphy's Law doesn't mean that something bad will happen. What it means is whatever can happen, will happen.
墨菲定律并不是说一定会发生什么坏事,它是说该发生的事情就会发生。

Cooper: We used to look up at the sky and wonder at our place in the stars, now we just look down and worry about our place in the dirt.
我们过去常常仰望星空,思考我们在宇宙中的位置,而现在我们只会低着头,担心如何在这片土地上活下去。

 

正如上面你看到的,深情款的父亲会有深情的表达。但搞笑款的儿女却并不总是回馈以深情。

下面这些父亲节卡片,送给他,抖个机灵。

 

You did a grape (葡萄) job raisin (葡萄干) me.
(You did a great job raising me.)
抚养我长大,你功不可没。

 

Neat, just like you. Happy Father's Day.
纯粹(干净整洁),就像你。父亲节快乐。

 

Thanks for always getting us to the airport four hours early.
谢谢你老是提前4个小时就把我们送到了机场。

 

When I grow up, I want to be as funny as you think you are.
我长大了一定要变得你以为自己很幽默那么幽默。

 

Thanks for the cool genes.
谢谢你给的基因(牛仔裤)。

 

World's Best Farter Father.
世界上最棒的响屁大师父上大人。

 

You are the rarest of them all.
你是天下父亲里最珍贵的那个。(你是牛排中最生的那个。)

 

挑一张发给他,试试他的幽默感,暗藏你的爱意。

愿天下的父亲都被温柔以待,也都温柔待人。

父亲节快乐。

 

Notes

crawl [krɔːl] v. 爬;爬行;匍匐前进

antelope [ˈæntɪləʊp] n. 羚羊

immortal [ɪˈmɔːrtl] adj. 长生的;永世的;不朽的

fart [fɑːrt] v. 放屁;(尤指)放响屁

 

(来源:中国日报双语新闻微信   编辑:左卓)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序