英国人在与熟人道别时,为什么会说:“In a bit!(一小会儿)”?“Catch you later!” 的意思难道是 “我一会儿要抓住你” 吗?“I’m going to scoot.” 又是什么意思?看视频,学习用五个地道的英式口语句子说 “再见”。
Hi! I'm Tom. It's the end of the day here in London, so let's look at some ways we can really say goodbye to British people.
Bye! See you in a bit! See you in a bit means the same as 'see you later'. You could also say in a bit!
Bye! Have a good one! Have a good one means 'enjoy your free time'. I say it like this: Have a good 'un.
Are you off? Are you off means 'are you leaving?'.
Catch you later! And, catch you later means 'see you later'.
Finally, when you are leaving, you can say I'm going to shoot off! Or, I'm going to shoot! And you can also say I'm going to scoot which has exactly the same meaning.
Now, I'm going to scoot off, so see you in a bit.
1 “See you in a bit” 的意思与 “see you later” 相同,用来表达 “回头见”,也可以缩略为 “in a bit”。
See you in a bit!
In a bit!
2 “Have a good one” 可以用来表达 “再会,祝你愉快”,在口语中,有人会省略地读作 “have a good 'un”。
Have a good one!
Have a good 'un.
3 人们用 “Are you off?” 来询问 “你要走了吗?”。这句话常用在告别之前。
Are you off? See you!
Are you off? Catch you later!
4 我们还可以用 “catch you later” 来表达 “see you later(回头见)”。
Catch you later!
Are you off? Catch you later!
5 “I'm going to shoot off” 的意思是 “我走了,我要 ‘闪人’ 了”。与之意思相同的还有 “I'm going to shoot”、“I'm going to scoot off” 和 “I'm going to scoot”。这几个句式都可以用来表达 “自己要离开”,用在告别语前。
I'm going to scoot (off), so see you in a bit.
I'm going to shoot (off). Catch you later!