首页  | 双语新闻

太逼真!奥运马术比赛场上的相扑雕塑,吓坏了赛马 Sumo scare? Riders say horses might be spooked by statue

中国日报网 2021-08-06 15:29

分享到微信

据美联社报道,东京奥运会马术赛场内一个相扑雕像让马术选手们感到困扰,他们抱怨自己的马匹看到雕像后吓一跳。


根据现场画面,奥运马术障碍赛10号障碍物旁摆放着一个真人大小的相扑选手雕塑。赛马看到雕塑后,后退多步,不敢跨越障碍。


Equestrian jumpers aren’t keen on surprises. Neither are the horses, and it takes years of training to keep them from getting spooked.
马术障碍赛选手不喜欢惊喜。赛马也不喜欢,而且它们需要经过多年的训练才能不受惊吓。


Of course, no horse in Tuesday night’s Olympic jumping qualifier had ever seen anything like obstacle No. 10.
当然,在8月3日晚的奥运会马术障碍赛预选赛中,没有一匹马见过10号障碍物那样的东西。


“As you come around, you see a big guy’s (butt),” British rider Harry Charles said.
英国骑手哈里·查尔斯说:“你转过身来,就会看到一个大家伙的臀部。”

图源:中新网


“It is very realistic,” said Israel’s Teddy Vlock.
以色列选手泰迪·沃洛克称:“这个雕塑非常逼真。”


Riders say a life-size sumo wrestler positioned next to the 10th obstacle on the 14-jump Olympic course may have distracted several horses in qualifying for the individual jumping final Tuesday night. A few pairings pulled up short of the barrier, accumulating enough penalty points to prevent entry into Wednesday’s finals.
骑手们表示,在当晚的个人马术障碍赛资格赛中,一个真人大小的相扑选手雕塑可能分散了几匹马的注意力。这个雕塑被安置在10号障碍物旁边,有几对搭档在这道障碍附近停下,累计的罚分让他们未能晋级8月4日的决赛。奥运会马术障碍赛要进行14跳。


The statue is positioned to the left of a jump placed in the corner of the arena. Hunched over and seemingly ready to attack, the wrestler is facing away from approaching riders, meaning that when they complete a sharp turn to take on the jump, the first thing horse and human see is the wrestler’s mawashi.
雕像被放置在场地角落里一道障碍物的左侧。这位相扑选手弯腰驼背,似乎准备进攻,面对着接近的骑手,这意味着当他们完成急转开始跳跃时,马和骑手们第一眼看到就是相扑选手的丁字裤。


“I did notice four or five horses really taking a spook to that,” Charles said.
查尔斯说:“我确实注意到有四五匹马真的吓了一跳。”

 

来源:美联社
编辑:董静

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序