首页  | 新闻播报

每日新闻播报(August 25)

chinadaily.com.cn 2021-08-25 16:21

分享到微信
为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。
[Photo/Agencies]

 

>Vaccines effective against Delta variant
国产灭活疫苗对德尔塔毒株有效


Inactivated COVID-19 vaccines developed by China curbed the spread of the Delta variant during a May outbreak in Guangzhou, a study has shown.
研究显示,中国产新冠病毒灭活疫苗在5月份广州新冠疫情暴发期间遏制了德尔塔毒株的传播。


Led by reputed Chinese epidemiologist Zhong Nanshan, researchers from the Guangzhou Center for Disease Control and Prevention found two shots of the vaccines showed an efficacy of 59% against COVID-19 caused by the Delta variant, 70.2% against moderate forms of the disease, and 100% against severe cases.
广州市疾病预防控制中心联合流行病学家钟南山团队研究发现,完整接种两剂次灭活疫苗对预防德尔塔毒株的总体保护效果达59%,对中度症状的保护率为70.2%,对重症的保护效果达100%。


According to the research paper, the protective effect of the two-dose vaccination against the Delta strain reached 72.5% among study participants aged 40 to 59.
研究报告指出,在40岁至59岁的研究参与者中,接种两剂次灭活疫苗对预防德尔塔毒株的总体保护效果达72.5%。


Vaccine efficacy was also higher in females.
在女性群体中,灭活疫苗的保护效果也更高。


Meanwhile, with an efficacy of only 13.8%, one dose of vaccine did not provide sufficient protection.
研究还发现,仅接种一剂次灭活疫苗不能产生有效的保护效果(13.8%)。

 

[Photo/Xinhua]

 

>Zhurong travels more than 1,000 meters
'祝融号'行驶里程破1千米


China's Mars rover Zhurong had traveled more than 1,000 meters on the surface of the red planet as of Monday, the Lunar Exploration and Space Program Center of the China National Space Administration said. The Mars rover has outlived its three-month life expectancy with all of its predetermined tasks completed.
国家航天局探月与航天工程中心表示,8月23日,"祝融号"火星车在火星表面行驶里程已突破1000米,已完成全部预定任务,且超出其3个月的设计寿命。


China's Tianwen 1 Mars probe streaked down through the Martian sky on May 15, becoming the country's first probe to land on a planet other than Earth. The lander, carrying a Mars rover, touched down at its pre-selected landing area in the southern part of Utopia Planitia, a vast plain on the northern hemisphere of Mars.
2021年5月15日,"天问一号"火星探测器携"祝融号"火星车成功着陆于火星北半球乌托邦平原南部预选着陆区,实现了我国首次地外行星着陆。


Starting its exploration, Zhurong drove down from its landing platform to the Martian surface on May 22.
2021年5月22日,"祝融号"火星车离开着陆平台,驶入火星表面。


The CNSA added the rover will continue to move to the boundary zone between the ancient sea and land in the southern part of Utopia Planitia to carry out tasks.
国家航天局表示,"祝融号"火星车将继续向乌托邦平原南部的古海陆交界地带行驶,实施拓展任务。


The rover will suspend operations from mid-September to late October due to the anticipated disruption of its communications with Earth caused by solar electromagnetic radiation, and will then resume its mission.
2021年9月中旬至10月下旬,由于受太阳电磁辐射干扰的影响,器地通信将中断,火星车将停止探测工作,之后任务继续进行。

 

General view before the opening ceremony of the Tokyo 2020 Paralympic Games, in Tokyo, Japan, on Aug 24, 2021. [Photo/IC]

 

>National team ready to shine at Paralympics
残奥会开幕 中国代表团有望续写辉煌


Team China has vowed to continue its dominance at the Tokyo 2020 Paralympic Games, as Zhou Jiamin and Wang Hao were named as flag bearers for Tuesday's opening ceremony.
中国残奥代表团誓言在东京残奥会上续写辉煌,周佳敏、王浩将担任开幕式中国体育代表团旗手。


Zhou claimed the women's composite bow open-individual and mixed doubles titles at the 2016 Rio Paralympics. Wang won the long jump golds in the 2017 and 2019 World Para Athletics Championships.
周佳敏曾获得2016年里约残奥会复合弓公开级个人赛、混双冠军,王浩曾获得2017年、2019年残奥田径世锦赛跳远金牌。


"The Chinese delegation will spare nothing to deliver a satisfactory result in the upcoming Paralympics," said Zhang Haidi, chef de mission for China at the Games and chairwoman of the China Disabled Persons' Federation, on Monday.
中国残联主席、代表团团长张海迪8月23日表示,中国残奥代表团将全力争取最好成绩。


China has sent 251 Paralympians-132 women and 119 men-to compete in 20 of the 22 sports in Tokyo.
中国251名运动员(男运动员119人,女运动员132人)将参加20个大项的比赛。本届残奥会共设22个大项。


China has topped the medal table at every Paralympics since Athens 2004.
自2004年雅典残奥会以来,中国代表团已连续四届残奥会占据奖牌榜榜首的位置。

 

Children hold placards during a global climate change strike rally in Nicosia, Cyprus on Sept 27, 2019. [Photo/Agencies]


>Half of world's children suffer from climate risks
10亿儿童面临极高气候风险


About 1 billion children, nearly half the world's 2.2 billion, live in 33 countries classified as "extremely high-risk" to the impacts of climate change, a report of UNICEF, the UN Children's Emergency Fund, says.
联合国儿童基金会的一份报告显示,在全球22亿儿童中,大约有近一半(约10亿儿童)生活在33个"极高风险"的国家,这些国家极易遭受气候变化影响。


These children face a deadly combination of exposure to multiple climate and environmental shocks with high vulnerability due to inadequate essential services, such as water, sanitation, healthcare and education, the report said.
这些儿童的生存面临着多种气候和环境突发事件的影响,并且由于水、环境卫生、医疗和教育等基本服务不足,他们在面对这些影响时十分脆弱。


Children living in the Central African Republic, Chad, Nigeria, Guinea and Guinea-Bissau are most at-risk, threatening their health, education and protection and exposing them to deadly diseases, it said.
中非共和国、乍得、尼日利亚、几内亚和几内亚比绍的儿童面临的气候变化风险最高,气候变化将威胁到儿童的健康、教育和受保护状况,并使他们更有可能患上致命的疾病。


Find more audio news on the China Daily app.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序