美国给世界添了多少乱? | 小象漫评 How many troubles has the US left the world?
中国日报 2021-09-14 17:14
美军灰溜溜撤离阿富汗
在这里打仗已经20年
US troops have finally left Afghanistan. After 20 years of warfare, they have left it in ruins.
美国号称反恐
但20年除了把这里打烂
又带来了什么改变?
It claimed to fight terrorism, yet did little to curb that.
美国历届总统
都喜欢给别国送“民主”
但“民主”箱子里
装的其实是分裂和混乱的毒
US presidents always like to send a gift labeled “democracy” to other countries. Yet inside that box there is a timebomb called “chaos”.
如果遇到软柿子
美国还喜欢动武
从来不想想
这会给别国和本国带来多大痛苦
They even resort to war when facing those easy to bully, without a care for the consequences.
打来打去
打出更多矛盾
导致恐怖主义外流
让全世界都发愁
It is their irresponsible behavior that caused terrorism to “spill” out of the Middle East.
现在美军终于回家
美国政府是时候反省
自己没能控制疫情
把全世界置于多大的危险之中
Now with their troops home, the US government should reflect on their bad performance in the COVID-19 pandemic, too, which has increased the risks for the whole world.
不妨学学中国行善
别再囤积疫苗
给世界制造更多的麻烦
Time to learn from China and help the world, instead of bringing trouble to it.
作者:张周项
图片来自中国日报社美术部