首页  | 每日一词

每日一词∣中非民间论坛 China-Africa People's Forum

中国日报网 2021-11-16 17:00

分享到微信

11月15日,第六届中非民间论坛在北京举行。中共中央总书记、国家主席习近平向论坛致贺信。习近平强调,希望中非双方共同努力,把中非民间论坛办成加强中非全面战略合作伙伴关系的纽带、促进中非人民心灵相通的桥梁、践行中非命运共同体的典范。
Xi Jinping, general secretary of the Communist Party of China Central Committee and Chinese president, sent a congratulatory letter to the 6th China-Africa People's Forum, which opened in Beijing on Nov 15. Xi called for mutual efforts in enhancing the forum's role as a bridge in helping consolidate the China-Africa comprehensive strategic partnership of cooperation, promote understanding between peoples, and fulfill the concept of a China-Africa community with a shared future.

2021年 9月10日,“万村通”项目技术人员在乌干达中部瓦基索区的布韦伦加村安装调试数字电视设备。“万村通”项目是2015年中非合作论坛约翰内斯堡峰会提出的中非人文领域合作举措之一,旨在为非洲1万个村庄接入卫星数字电视信号。(图片来源:新华社)

 

【知识点】
由中国民间组织国际交流促进会发起创办的中非民间论坛是促进中非民间友好交流合作的主要平台,是中非合作论坛重要机制化活动之一。论坛前五届分别在肯尼亚内罗毕、中国苏州、苏丹喀土穆、中国义乌、四川成都成功举办。该论坛确立了“增进民间友好、促进务实合作、推动世界和平”的中非民间友好三原则,在国内外产生广泛影响,为促进中非民间友好交流与合作发挥了积极作用。
第六届中非民间论坛以“团结合作,共促发展,携手构建更加紧密的中非命运共同体”为主题,非洲30多个国家的政党政要、驻华使节以及中非民间组织负责人共约200人以线上或线下方式参加了开幕会。

【重要讲话】
当今世界既是大发展的时代,也是大变革的时代。面对新的机遇和挑战,中非比以往任何时候都更加需要坚守和弘扬和平、发展、公平、正义、民主、自由的全人类共同价值,加强团结合作,共促繁荣发展,携手构建人类命运共同体。
The world is in an era of great development and great change. China and Africa, facing new opportunities and challenges, need to further uphold and carry forward peace, development, equity, justice, democracy and freedom, which are the common values of humanity. The two sides should strengthen solidarity and cooperation, promote prosperity and development, and work together to build a community with a shared future for mankind.
——2021年11月15日,习近平致第六届中非民间论坛的贺信

 

【相关词汇】

中非友好
China-Africa friendship

中非卫生健康共同体
China-Africa community of health for all

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序