首页  | 新闻热词

2021年"红色旅游"搜索热度增长176%

中国日报网 2021-12-27 13:32

分享到微信

近日,中国旅游研究院与马蜂窝自由行大数据联合实验室共同发布《中国红色旅游消费大数据报告(2021)》(以下简称《报告》)。

2021年4月30日,在江西省于都县中央红军长征出发纪念馆,游客参观草鞋组成的“草鞋墙”。

 

Red tourism has become an increasingly popular choice for travelers in 2021. The number of searches for "red tourism" on Mafengwo, a Chinese travel service and social-networking platform, increased by 176 percent year on year, according to the report.
2021年,红色旅游成为越来越多人出游的选择。《报告》指出,马蜂窝上红色旅游搜索热度较上年同期增长176%。马蜂窝是国内一家出游及社交平台。

【知识点】

红色旅游(red tourism)指参观革命历史遗迹、遗址、博物馆等具有纪念意义的场所(visit sites with historical significance),感受红色基因、接受革命传统教育的出游方式。


《报告》显示,

Red tourist destinations in north China's Beijing-Tianjin-Hebei region have grown in popularity at the quickest rate nationwide, with the number of searches surging 240 percent year on year.
京津冀红色旅游区的搜索热度增长最高,同比增加240%。


Some 41.7 percent of respondents to a survey in the report said they visited red tourist sites more than three times this year, and over 40 percent of them went to such places "frequently" and "voluntarily" for sightseeing and knowledge.
参与调查者中,41.7%的游客今年参加红色旅游的次数达到3次以上,40%以上的游客经常、自主选择红色景区参观学习。


Red-themed homestay and live show are the favorite activities of tourists in 2021, with each of them accounting for nearly 20 percent of all activities in red tourism, according to the report.
2021年游客最喜爱的红色旅游项目的类型排名第一位和第二位的分别是红色民宿、红色实景演出,这两项在红色旅游项目中的占比均接近20%。


【相关词汇】

红色教育 education on the history of revolution

中国共产党历史展览馆 the Museum of the CPC

党史学习教育 Party history learning and education

党的光荣传统和优良作风 the glorious traditions and fine conduct of the CPC

红色传统 traditions from revolutionary times


参考来源:新华网、中国网
编辑:Helen

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序