首页  | 新闻播报

每日新闻播报(January 6)

chinadaily.com.cn 2022-01-06 17:30

分享到微信
为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。

>Work to start on Yangtze cultural parks
长江国家文化公园建设启动

People visit an exhibition featuring Bronze Age civilizations along the Yangtze River at the Sichuan Museum in Chengdu, Sichuan province, in December. AN YUAN/CHINA NEWS SERVICE


China plans to construct national parks focusing on Yangtze River culture as part of efforts to preserve the waterway's cultural heritage. According to a circular on the parks' construction issued by the central leading group on promoting national culture parks, the parks will be located in the 13 provincial-level regions in the Yangtze basin.
为保护好长江流域文化遗产,国家文化公园建设工作领导小组近日印发通知,部署启动长江国家文化公园建设。长江国家文化公园的建设范围涉及长江流域13个省区市。


To coordinate government bodies, the central leading group will establish a working mechanism to map out construction and preservation plans. Guidance will also be offered to local authorities on drafting regional plans.
国家文化公园建设工作领导小组将协调中央有关部门,制定建设实施方案和建设保护规划,指导相关省份编制分省份规划。

 

>New rules on algorithm recommendations
四部门规范管理算法推荐

JIN DING/CHINA DAILY


A new set of rules on algorithm recommendation services will come into effect on March 1, the Cyberspace Administration of China announced Tuesday.
近日,国家互联网信息办公室等四部门联合发布《互联网信息服务算法推荐管理规定》,自2022年3月1日起施行。


The regulation, jointly issued by the CAC and three other departments, stipulates that algorithmic recommendation service providers shall not use technology to engage in illegal activities or spread illegal information, and shall take measures to prevent the dissemination of harmful online content.
《规定》要求,算法推荐服务提供者不得利用算法推荐服务从事违法活动或者传播违法信息,应当采取措施防范和抵制传播不良信息;


The regulation prohibits algorithmic recommendation service providers from generating fake news or disseminating information from unauthorized sources.
不得生成合成虚假新闻信息或者传播非国家规定范围内的单位发布的新闻信息;


It states algorithm technology shall not be used to influence online public opinion, evade supervision and management or engage in monopoly-building or unfair competition.
不得利用算法实施影响网络舆论、规避监督管理以及垄断和不正当竞争行为。


The regulation also calls on algorithmic recommendation service providers to promote socialist values and spread positive energy.
算法推荐服务提供者应当坚持主流价值导向,积极传播正能量。

 

>Beijing sets air quality record in 2021
北京市空气质量首次全面达标

A view of the Shougang Industrial Park in Beijing, on Sept 6, 2021. [Photo/Xinhua]


Beijing made a breakthrough in its air pollution treatment as the city reached the national air quality standard, local authorities said Tuesday. The city's average concentration of PM2.5 was 33 micrograms per cubic meter in 2021, the lowest level since record-keeping began in 2013, Yu Jianhua, deputy director of the Beijing municipal ecology and environment bureau, said at a press briefing. The metropolis also saw its average ozone concentration decrease to 149 micrograms per cubic meter in 2021, marking the first time the readings for PM2.5 and ozone for the city reached the level-II national standard simultaneously.
1月4日,北京市生态环境局副局长于建华在新闻发布会上介绍,2021年,北京市空气质量首次全面达标,大气污染治理取得里程碑式突破。2021年北京大气环境中细颗粒物(PM2.5)年均浓度、臭氧浓度分别降至33微克/立方米、149微克/立方米,首次同步达到国家二级标准,为2013年PM2.5数据有持续监测记录以来最优。


The city saw 288 days of good air quality last year, up by 112 days from 2013, and only eight days of heavy air pollution, Yu said.
于建华介绍,2021年,北京市优良天数达到288天,较2013年增加了112天,重污染日仅8天。

 

>WHO chief optimistic disease will be beaten in 2022
世卫:人类将在2022年战胜新冠疫情

The WHO headquarter in Geneva, Switzerland. [Photo/Agencies]


The head of the World Health Organization has said he is optimistic the coronavirus pandemic will be defeated in 2022, provided countries work together to contain its spread.
世界卫生组织总干事谭德塞表示,只要各国联起手来抑制病毒蔓延,他对于人类在2022年战胜新冠疫情充满乐观。


Dr Tedros Adhanom Ghebreyesu warned against "narrow nationalism and vaccine hoarding" in a new year’s statement.
谭德塞博士在新年寄语中称,要警惕“狭隘的民族主义和疫苗囤积”。


Global COVID-19 cases now stand at 287 million, while nearly 5.5 million have died.
目前全球新冠肺炎病例总数达到了2.87亿,近550万名患者已经丧生。


Coronavirus remains part of daily life: a disease that has shut borders, split families and in some places made it unthinkable to leave the house without carrying a mask.
新冠病毒仍然是日常生活的一部分。疫情导致边境关闭、家人分离,在某些地方,不戴口罩甚至出不了门。


Despite all this, Tedros sounded a positive note in his speech, noting there are now many more tools to treat the disease.
尽管如此,谭德塞博士还是在寄语中表明了积极的态度,并指出如今应对和治疗新冠的手段比以前多很多。


But he warned continuing inequity in vaccine distribution was increasing the risk of the virus evolving.
但是他警告称,疫苗分配中持续的不平等将增加病毒变异的风险。

 

Find more audio news on the China Daily app.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序