首页  | 新闻播报

每日新闻播报(February 14)

chinadaily.com.cn 2022-02-14 16:09

分享到微信
为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。

>Taihu Lake gets green mechanism
我国推动建立太湖流域生态保护补偿机制

Nearly 10,000 migratory birds from the north rest in the Taipu River, one of the largest artifical rivers in the Taihu Lake basin in Jiaxing city, East China's Zhejiang province, Dec 10, 2021. [Photo/IC]


China will establish an ecological compensation mechanism in the Taihu Lake basin to speed up water environment improvement and foster the integrated ecological governance of the area. By 2023, the ecological compensation mechanism of the Taihu River will be established. Coordinated, systematic and holistic governance of the Taihu Lake basin will markedly improve, according to a guideline released by the National Development and Reform Commission, the Ministry of Ecology and Environment and the Ministry of Water Resources. The water quality of the Taihu Lake basin will be improved continuously and the ecological foundation for high-quality regional development will be further consolidated.
国家发展改革委、生态环境部、水利部近日印发指导意见,构建太湖流域生态治理一体化格局,推动建立太湖流域生态保护补偿机制。根据意见,到2023年,太湖流域治理协同性、系统性、整体性显著提升,太湖流域水质得到持续改善,区域高质量发展的生态基础进一步夯实。


By 2030, the ecological compensation mechanism of the Taihu Lake basin will be basically completed, setting a model for the comprehensive and coordinated treatment of water environments. Taihu Lake is China's third-largest freshwater lake.
到2030年,太湖全流域生态保护补偿机制基本建成,为全国流域水环境综合协同治理打造示范样板。太湖是我国第三大淡水湖。

 

> CIA experiments on children revealed
曝中情局用儿童做人体实验

[Photo/Agencies]


A Danish radio documentary series, The Search for Myself, did not hold back in leveling claims against the US’ Central Intelligence Agency that it had financially aided experiments on 311 Danish children in the early 1960s. A good number of them were orphans or adopted.
丹麦广播纪录片《寻找自我》向美国中情局提出指控,称其在20世纪60年代初资助了一项针对311名丹麦儿童的实验,其中很多受试者是孤儿或领养儿童。


One such victim was the documentarian Per Wennick, who claims he was subjected to tests with no knowledge of their background in the basement of the Municipal Hospital in Copenhagen.
纪录片作者佩尔•温尼克就是其中一位受害者,他声称自己在哥本哈根市医院的地下室里接受了对其背景一无所知的测试。


These tests were supposedly designed to investigate links between heredity and environmental factors in engendering schizophrenia.
据称这些测试旨在研究遗传和环境因素在导致精神分裂症方面的联系。


Of particular interest in the experiment in question were the children of schizophrenic mothers.
在该实验中,主要研究目标是母亲患有精神分裂症的孩子。


Of the 311 children in question, 207 had such mothers, while the rest, who constituted the control group, did not.
在311名儿童中,有207人的母亲有精神分裂,而其余人则没有,他们构成了对照组。


Wennick was of the latter group.
温尼克属于后一组。


As with previous experiments of this type, Wennick received shallow enticements without detailed information.
与之前的类似实验一样,他在一无所知的情况下受到诱导。


He was promised something exciting at the Municipal Hospital and a 16 kroner reward.
温尼克被许诺在哥本哈根市医院做一些有意思的事情。他还会因此得到16克朗。


He sat in a chair, had headphones placed upon him, and was subjected to statements, screams and noises designed to frighten.
他坐在椅子上,戴着耳机,被人用言语、尖叫和噪音吓唬。


Electrodes were placed upon his body to measure his heart rate, body temperature and sweat level.
他的身体上放置了电极,用来测量心率、体温和出汗量。


According to Wennick and the National Archives, the research project was co-financed by the US health service.
据温尼克和(丹麦)国家档案馆称,该研究项目由美国卫生部门共同资助。


Furthermore, it received funding from the Human Ecology Fund, operated on behalf of the CIA.
此外,该项目还获得由中情局运作的人类生态基金的资助。

 

>US people fight price rises by ‘buying nothing’
美国民众应对物价飙升:啥也不买

Shoppers browse in a supermarket in north St. Louis, Missouri, April 4, 2020. [Photo/Agencies]


Prices in the US soared 7 percent last year, the biggest annual increase in nearly four decades.
去年美国物价飙升了7%,创下了近四十年来年度涨幅新高。


Housing costs were up 4.2 percent, grocery bills jumped 6.3 percent and clothing prices were 5.8 percent higher.
住房成本上涨了4.2%,食品杂货费用上涨了6.3%,服装价格上涨了5.8%。


Living and dining furniture saw one of the biggest spikes, rising more than 17 percent.
客厅和餐厅家具涨幅最高,超过了17%。


But salaries have not kept up with the increases, pushing people to forego purchases, substitute cheaper alternatives or hunt for something free.
但是人们的收入却没有随之上涨,这迫使人们放弃购买一些东西,寻找更廉价的替代品,或者去搜寻免费的东西。


The situation has driven a surge in activity on neighborhood exchanges such as the Buy Nothing Project, building on growth since the start of the pandemic. Membership in the group has more than doubled over the past two years to more than 5.3 million globally.
这种情况促使“啥也不买”小组等平台的社区物品交换活动激增。自从疫情暴发以来,这个小组的交易量就持续增长。“啥也不买”小组的会员数量在过去两年翻了一番还不止,目前全球会员数量超过了530万人。


In Buy Nothing groups, people offer everything from never-used pillows and plates to hand-me-down children's toys and clothes — and sometimes more off-beat items such as breast milk.
“啥都不买”小组所能提供的物品什么都有,从崭新的枕头和盘子,到二手儿童玩具和服装,有时候还会提供一些不寻常的东西,比如母乳。

 

>Overdoses imposing high cost on US
药物滥用或将致美国每年损失万亿美元

Small vials of fentanyl are shown in the inpatient pharmacy at the University of Utah Hospital in Salt Lake City, Utah. [Photo/IC]


Fatal opioid overdoses are thought to be costing the US economy $1 trillion each year. In a report published Tuesday by the bipartisan US Commission on Combating Synthetic Opioid Trafficking, it was revealed synthetic opioids - primarily fentanyl - were responsible for almost two out of three reported drug overdose deaths in the US in the 12-month period ending in June 2021.
据美国打击合成阿片贩运委员会2月8日发表的一项报告显示,阿片类药物过量使用致死给美国经济造成每年约1万亿美元的损失。报告显示,在截至2021年6月的一年内,美国的用药过量死亡案例中近三分之二是由合成阿片类药物——主要是芬太尼——造成的。


More than 100,000 people died of drug overdoses during that period, an increase of 30 percent from a year earlier.
这一时期内,全美有超过10万人死于用药过量,同比增长30%。


And overdoses have been responsible for more than 1 million deaths in the US since 1999, according to the report - that’s more than double the number caused by firearms or car accidents.
自1999年以来,美国有累计超过100万人死于用药过量,是死于枪支暴力事件或车祸的人数的两倍还多。

 

Find more audio news on the China Daily app.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序