首页  | 新闻播报

每日新闻播报(March 30)

chinadaily.com.cn 2022-03-30 18:17

分享到微信
为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。

>Tax-relief policies for parents of children under 3
婴幼儿照护费用纳入个税专项附加扣除

A family takes photos against a backdrop of blooming sunflowers at the Olympic Forest Park in Beijing, on July 4, 2021. [Photo/Xinhua]


China has announced tax-relief policies for parents rearing children under 3 years old, according to a State Council circular issued on Monday. Starting Jan. 1, 2022, the individual taxable income of such parents can be reduced by a total of 1,000 yuan per month for each baby, said the circular. The deduction can be applied in full by one parent or can be split evenly. The policy is the implementation of a decision on improving birth policies to promote long-term and balanced population development, which was adopted by the Communist Party of China Central Committee and the State Council in July.
为贯彻落实《中共中央 国务院关于优化生育政策促进人口长期均衡发展的决定》,国务院3月28日印发《关于设立3岁以下婴幼儿照护个人所得税专项附加扣除的通知》。通知规定,自2022年1月1日起,纳税人照护3岁以下婴幼儿子女的相关支出,在计算缴纳个人所得税前,按照每个婴幼儿每月1000元的标准定额扣除。父母可以选择由其中一方按扣除标准的100%扣除,即一人按照每月1000元标准扣除;也可以选择由双方分别按扣除标准的50%扣除,即两人各按照每月500元扣除。

 

>China to boost green development of Belt and Road
四部门:推进共建'一带一路'绿色发展

[Photo/IC]


China will promote the green development of the Belt and Road, strengthening international cooperation on the issue, the country's top economic planner said on Monday. China aims to enhance cooperation in multiple areas with the countries along the Belt and Road by 2025 and form a green development pattern for the initiative by 2030, according to a guideline issued by the National Development and Reform Commission and three other departments.
3月28日,国家发展改革委等四部门发布的《关于推进共建“一带一路”绿色发展的意见》提出,到2025年,共建“一带一路”生态环保与气候变化国际交流合作不断深化,绿色发展重点领域合作扎实推进。到2030年,共建“一带一路”绿色发展格局基本形成。


Cooperation on clean energy will be deepened as China encourages solar and wind power companies to "go global," and promotes technological cooperation in areas including renewable energy, advanced nuclear power, smart grids and hydrogen energy, said the guideline.
意见强调,深化绿色清洁能源合作,鼓励太阳能发电、风电等企业“走出去”,重点围绕高效低成本可再生能源发电、先进核电、智能电网、氢能等开展联合研究及交流培训。


China will continue to optimize the trade structure and vigorously develop trade in green products featuring high-quality, high-tech and high-added-value, it added.
持续优化贸易结构,大力发展高质量、高技术、高附加值的绿色产品贸易。

 

>Smart platform for education services
国家智慧教育平台正式上线

A girl takes an English course online at home in Beijing on March 30, 2021. [Photo provided to China Daily]


A national smart platform was launched Monday to provide a range of education-related public services, according to China's Ministry of Education. The platform, www.smartedu.cn, integrates China's platforms for primary and middle school education, vocational education and higher education, and the platform for employment services for college graduates. It will provide users with a wide array of courses and education services.
来自教育部的消息,国家智慧教育公共服务平台3月28日正式上线启动。国家智慧教育公共服务平台聚合了国家中小学智慧教育平台、国家职业教育智慧教育平台、国家高等教育智慧教育平台、国家24365大学生就业服务平台等,可提供丰富的课程资源和教育服务。

 

>China's cloud infrastructure service spending rises
2021年中国云基础设施服务市场增长45%

An Alibaba Cloud employee (left) addresses visitor queries during a high-tech expo in Chongqing in August 2021. [Photo/Xinhua]


China's expenditure on cloud infrastructure services posted strong growth momentum in 2021 as COVID-triggered consumption demand and corporate digitalization push propped up market growth, an industry report said.
市场研究机构Canalys发布的最新报告指出,中国云基础设施服务支出在2021年呈现强劲增长势头,新冠疫情引发的消费需求和企业数字化推动支撑了市场增长。


The country's spending on cloud infrastructure services went up 45 percent year on year to $27.4 billion last year, said technology market research firm Canalys.
2021年中国云基础设施服务市场增长45%,达到274亿美元。


COVID-triggered demand, including telework, online learning and e-commerce, remained a key growth driver, the market research firm said.
疫情期间,远程办公、线上学习、电子商务等方面的需求是云市场高速增长的主要驱动力。


Canalys expects the cloud infrastructure market in China to reach $85 billion by 2026.
Canalys预计,到2026年,中国云基础设施服务市场将达到850亿美元。


The top four cloud service providers in the country were Alibaba, Huawei, Tencent and Baidu AI, which accounted for over 80 percent of China's total expenditure, the firm said.
2021年,我国排名前四的云供应商分别是阿里云、华为云、腾讯云和百度云,这四大云供应商共同占据了国内80%的市场份额。

 

Find more audio news on the China Daily app.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序