首页  | 新闻播报

每日新闻播报(May 12)

chinadaily.com.cn 2022-05-12 14:21

分享到微信
为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。

>China's CPI up in April
4月份CPI同比上涨2.1%

A woman buys pineapples in a supermarket in Xuwen county, South China's Guangdong province, on March 6, 2021. [Photo/IC]


China's consumer price index, a main gauge of inflation, rose 2.1 percent year-on-year in April, the National Bureau of Statistics said Wednesday. On a monthly basis, the CPI inched up 0.4 percent partly due to the domestic resurgence of COVID-19 and the continuous rise of bulk commodity prices across the globe, noted Dong Lijuan, a senior statistician with the NBS.
国家统计局5月11日发布数据,4月份,全国居民消费价格指数(CPI)同比上涨2.1%,环比上涨0.4%。国家统计局城市司高级统计师董莉娟表示,4月份,受国内疫情及国际大宗商品价格持续上涨等因素影响,CPI温和上涨。


Wednesday's data also showed China's producer price index, which measures costs for goods at the factory gate, went up 8 percent year-on-year in April.
当天发布的数据还显示,4月份,全国工业生产者出厂价格指数(PPI)同比上涨8%。

 

>China to expand foreign investment
两部门拟修订鼓励外商投资产业目录

A view of the skyscrapers in Beijing's CBD area. [Photo by Sheng Peng/For China Daily]


China will further expand the industry catalog of sectors encouraging foreign investment, authorities said. The new list will add 238 more items, while up to 114 existing ones will be modified, according to a notice issued by China's National Development and Reform Commission and the Ministry of Commerce. The increase is particularly relevant to items related to manufacturing, producer services and those in the central and western regions.
国家发改委、商务部近日公布《鼓励外商投资产业目录(2022年版)(征求意见稿)》,持续鼓励外资投向制造业与生产性服务业,持续鼓励外资投向中西部和东北地区。《鼓励外商投资产业目录(2022年版)(征求意见稿)》与2020年版相比,增加238条,修改114条(主要是扩展原条目涵盖领域)。


Foreign direct investment into the Chinese mainland in terms of actual use expanded 25.6 percent year-on-year to 379.87 billion yuan in the first quarter.
商务部数据显示,今年一季度全国实际使用外资3798.7亿元人民币,同比增长25.6%。

 

>China likely to meet annual growth target
专家:中国有望实现全年经济增长目标

[Photo/VCG]


China will likely meet its annual growth target of around 5.5 percent this year with the help of the government's effective measures to control COVID-19 and stabilize market expectations, economists and experts said. Compared with other major economies, China reported higher GDP growth with lower inflation in the first quarter, demonstrating resilience despite downward pressures, said Wang Yiming, vice-chairman of the China Center for International Economic Exchanges. Wang's views were echoed by Liu Qiao, dean of the Guanghua School of Management at Peking University. Considering the strong resilience of the economy and China's ample tools, Liu believes China has the confidence to meet its annual growth target in 2022.
经济学家和专家表示,在政府采取有效措施控制疫情和稳定市场预期的前提下,中国今年可能实现5.5%左右的年度增长目标。中国国际经济交流中心副理事长王一鸣表示,与全球主要经济体相比,中国第一季度GDP增长更高,通胀更低,尽管面临下行压力,但显示出强劲的经济韧性。王一鸣表示,由于小微企业等许多市场主体面临着困难,压力越来越大,应作出更多努力,积极回应这些主体的关切,稳定市场预期,进行更有力的宏观经济政策调整,以稳定经济。北京大学光华管理学院院长刘俏也认同该观点。考虑到中国经济的强劲韧性和充足的政策工具,他认为中国有信心在2022年实现5.5%左右的年度增长目标。

 

>82% of seniors fully vaccinated
我国60岁以上老年人群接种率不断提升

A senior citizen receives a dose of COVID-19 vaccine at a mobile COVID-19 vaccination site in Beijing, capital of China, April 9, 2022. [Photo/Xinhua]


More than 1.25 billion Chinese have been fully vaccinated against COVID-19 by the end of Thursday, accounting for 88.74 percent of the country's total population, a Chinese health official said Friday. As of Thursday, about 3.35 billion COVID-19 vaccine doses had been administered across the Chinese mainland and nearly 757 million people had received a booster jab, Wu Liangyou, an official with the National Health Commission, said at a news conference.
国家卫生健康委疾控局副局长吴良有5月6日在新闻发布会上说,截至5月5日,全国累计报告接种新冠病毒疫苗约33.5亿剂次,已完成全程接种逾12.5亿人,全程接种人数占全国总人口的88.74%。近7.57亿人完成加强免疫接种。

 

Find more audio news on the China Daily app.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
订阅和关注
人气排行