首页  | 新闻播报

每日新闻播报(June 6)

chinadaily.com.cn 2022-06-06 17:15

分享到微信
为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。

>Wetland protection law takes effect
我国首部湿地保护法正式施行

Volunteers patrol the Daqinghe Wetland in Laoting county, Tangshan, Hebei province in December. Near the Bohai Sea, the wetland is an important habitat for migratory water birds. [Photo by Zhu Xudong/Xinhua]


China's new law on wetland protection took effect on Wednesday. According to the law, the country will exercise the administration of wetlands at different levels, and significant wetland areas should fall under conservation red lines.
中华人民共和国湿地保护法6月1日起正式施行,标志着我国湿地保护工作全面进入法治化轨道的新阶段。国家对湿地实行分级管理,重要湿地依法纳入生态保护红线。


The new law will help encourage reasonable utilization of wetlands and ensure sound ecosystems to unify economic, social and ecological benefits, said Yang Zhaoxia, head of the ecological law research center at Beijing Forestry University.
北京林业大学生态法研究中心主任杨朝霞表示,贯彻实施这部法律,有利于引导和规范湿地的合理利用,保障湿地生态良好和永续利用,实现经济、社会、生态三大效益相统一。

 

>Plan issued for philosophy, social sciences
两部门: 促进高校哲学社会科学高质量发展

President Xi Jinping, also general secretary of the Communist Party of China Central Committee and chairman of the Central Military Commission, sits down with representatives of teachers and students at a symposium and delivers an important speech during a visit to Renmin University of China in Beijing, capital of China, April 25, 2022. [Photo/Xinhua]


China has released a medium- and long-term action plan to promote the high-quality development of philosophy and the social sciences in the country's higher education system and build an independent knowledge base to better answer questions. The plan was jointly released by the Publicity Department of the Communist Party of China Central Committee and the Ministry of Education and calls for using the CPC's theories to guide various disciplines, carrying forward Chinese culture and enhancing the capabilities of academic circles to communicate with the general public and the international community.
近日,中共中央宣传部、教育部联合印发《面向2035高校哲学社会科学高质量发展行动计划》(以下简称《行动计划》),围绕建构中国自主的知识体系,更好回答中国之问、世界之问、人民之问、时代之问,对高校哲学社会科学事业高质量发展作出中长期规划。
《行动计划》强调,要以育人育才为中心,将党的创新理论引领贯穿中国特色哲学社会科学各学科知识体系,传承发展中华优秀传统文化,推进学术话语的大众传播,强化中国话语的国际传播。

 

>Millions risk losing healthcare in US
美国医疗补助扩员计划即将终止

A Los Angeles County Department of Public Health worker administers a dose of a coronavirus disease (COVID-19) vaccine at a pop-up clinic at Tom Bradley International Terminal at Los Angeles International Airport, California, US on Dec 22, 2021. [Photo/Agencies]


When the US federal government’s pandemic health emergency declaration expires, millions of Americans are at risk of losing healthcare coverage through Medicaid with potentially devastating consequences.
当美国联邦政府的新冠疫情公共卫生紧急状态到期时,数百万美国人将面临失去医疗补助计划提供的医保的风险,后果可能是毁灭性的。


According to an analysis by the Kaiser Family Foundation, an estimated 5.3 to 14.2 million could lose their Medicaid coverage when the COVID-19 public health emergency ends on July 15 if it is not extended.
凯泽家庭基金会的分析显示,新冠疫情公共卫生紧急状态在7月15日到期时如果不再延期,据估计将有530万至1420万名美国人不再享受医疗补助计划提供的医保。

 

>Canada proposes gun freeze
美枪击案后加拿大拟加强枪支管制

Canada's Prime Minister Justin Trudeau speaks in Ottawa on Monday with the mother of a victim of the Ecole Polytechnique massacre in Montreal. PATRICK DOYLE/ASSOCIATED PRESS


Canada should introduce a total ban on the buying and selling of handguns, Prime Minister Justin Trudeau has said.
加拿大总理贾斯汀•特鲁多表示,加拿大应立法全面禁止手枪买卖。


His government is proposing a new law that would freeze private ownership of all short-barreled firearms.
特鲁多政府计划推出一项新法案,限制私人对各类短枪的所有权。


The legislation would not ban the ownership of handguns outright, but would make it illegal to buy them.
该法案不会完全剥夺私人对手枪的所有权,但是会立法禁止私人购买手枪。


Trudeau's proposal comes days after a deadly shooting at a Texas primary school in the neighboring US, which killed 21 people.
就在特鲁多提出该法案几天前,邻国美国得克萨斯州的一所小学发生了一起致命枪击案,导致21人死亡。


"Other than using firearms for sport shooting and hunting, there is no reason anyone in Canada should need guns in their everyday lives," Trudeau told reporters.
特鲁多告诉记者称:“除了用枪从事射击运动和打猎,加拿大的任何人在日常生活中都没有理由用到枪。”

 

Find more audio news on the China Daily app.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
订阅和关注
人气排行