美最高法院两次“开倒车”判决,如何保障美国人权? | 小象漫评 Two recent rules set back human rights in US
中国日报 2022-07-02 10:00
![](https://www.chinadaily.com.cn/image_e/2020/timg.jpg)
上个周末
美国最高法院连出两判
不仅松懈了枪支管理
也不再保护妇女堕胎权
The US Supreme Court has loosened gun controls and ended women’s constitutional right to an abortion.
![](http://img2.chinadaily.com.cn/images/202207/02/62bfa6aca310fd2bec939c92.jpeg)
让本就惨不忍睹的美国人权状况
一下变得雪上加霜
The decisions worsen the already terrible human rights conditions in the US.
![](http://img2.chinadaily.com.cn/images/202207/02/62bfa6aca310fd2bec939c94.png)
黑人、原住民、囚犯之外
妇女的合法权益也面临着威胁
Besides African Americans, indigenous people, and prisoners, women’s rights have also been violated.
![](http://img2.chinadaily.com.cn/images/202207/02/62bfa6aca310fd2bec939c96.png)
美国妇女权益经历如此倒退
根源在撕裂的社会
The rollback on women’s rights is rooted in the US’ divided society.
![](http://img2.chinadaily.com.cn/images/202207/02/62bfa6aca310fd2bec939c98.jpeg)
美国的敌人不在海外
而在国内
It is the US that is its own enemy.
![](http://img2.chinadaily.com.cn/images/202207/02/62bfa6aca310fd2bec939c9a.jpeg)
不同利益群体间几乎没有妥协
如此下去
只怕整个国家都可能分裂
There is hardly any compromise among different groups, which is dragging the whole country into division.
![](http://img2.chinadaily.com.cn/images/202207/02/62bfa6aca310fd2bec939c9c.jpeg)
政客相争
苦了百姓
被无休止争吵折磨的美国人民
什么时候才能有个清净?
Political struggle hurts the US people. When will they finally enjoy some peace?
![](http://img2.chinadaily.com.cn/images/202207/02/62bfa6aca310fd2bec939c9e.jpeg)
作者:张周项
图片来自中国日报美术部