首页  | 新闻播报

每日新闻播报(July 4)

chinadaily.com.cn 2022-07-04 15:27

分享到微信
为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。

>Supplements show no meaningful health benefits
最新健康指南:服用维生素效果甚微

[Photo/Pexels]

 

Vitamin, mineral and multivitamin supplements aren't likely to protect you from cancer, heart disease or overall mortality, according to updated guidelines released in the journal JAMA.
美国预防医学工作组近期发表在《美国医学会杂志》上的新指南中写道,维生素、矿物质和复合维生素补充剂无法保护你不患癌症、心脏病,也不能帮你延长寿命。


“Rather than focusing money, time, and attention on supplements, it would be better to emphasize lower-risk, higher-benefit activities ... following a healthful diet, getting exercise, maintaining a healthy weight and avoiding smoking," Dr. Jeffrey Linder, chief of general internal medicine at Northwestern University, wrote in the guidelines.
美国芝加哥西北大学范伯格医学院普通内科学主任杰弗里•林德博士表示:“与其把金钱、时间和精力花在服用补充剂上,不如去从事风险低、获益高的活动……坚持健康饮食、定期锻炼身体、保持健康体重、尽量不吸烟。”


There are some populations who do need certain vitamins — some seniors may need additional supplementation of vitamins B12 and B6 as absorption of those vitamins from food fades as we age — but levels should be checked by a doctor.
但某些人群确实需要服用特定维生素,比如一些老年人可能需要补充维生素B12和维生素B6,因为随着年龄增大,他们从食物中吸收的这些维生素会减少, 但是用量必须遵医嘱。

 

>Death toll rises to 53 in Texas migrant truck tragedy
美国得州移民卡车惨案死亡人数升至53人

Law enforcement officers work at the scene where people were found dead inside a trailer truck in San Antonio, Texas, US, June 27, 2022. [Photo/Agencies]

 

The number of dead migrants found in a truck in Texas rose to 53 on Wednesday, according to the Bexar county medical examiner's office.
据得州贝克萨县法医办公室29日消息,在美国得克萨斯州一辆卡车上发现的移民死亡人数上升至53人。


The suspected driver and an accused conspirator were charged in U.S. federal court with human trafficking offenses.
美国联邦法院已经以人口贩卖罪名,对卡车司机及一名被指控为同谋的犯罪嫌疑人提起诉讼。


The migrants died inside a tractor-trailer in San Antonio, where temperatures swelled to a high of 39.4 degrees Celsius.
这些移民是在得克萨斯州圣安东尼奥市一辆大货车车厢里被发现,据悉当时那里的温度达到39.4摄氏度之高。

 

> Seville to name, classify heat waves to protect public
西班牙塞维利亚成为世界首个给热浪命名和分级的城市

A woman fans herself during the first heatwave of the year in Seville, Spain June 11, 2022. REUTERS/Marcelo del Pozo

 

The southern Spanish city of Seville will become the first in the world to name and classify heat waves – much in the way tropical storms or hurricanes are named – in an effort to better shield residents as periods of excessively hot weather become more frequent.
西班牙南部城市塞维利亚将成为世界上首个给热浪命名和分级的城市,命名方式和热带风暴或飓风类似,目的是在酷热天气愈发频繁的现状下更好地保护居民安全。


The initiative is part of a broader set of measures, from emissions reductions to decarbonization, aimed at countering climate change, said the city's mayor, Antonio Muñoz.
塞维利亚市长安东尼奥•穆诺兹表示,这项计划是以对抗气候变化为目标、从减排到脱碳等一系列更广泛措施的一部分。


The pioneering program comes days after Spain sweltered through one of its earliest heat waves on record and a May that ranked as the hottest in 58 years.
就在这具有开拓性的项目启动的前几天,西班牙刚刚经历了有史以来最早的一波热浪天气,5月的高温也创下了58年来的最热记录。

 

>China's manufacturing PMI returns to expansion
6月份制造业PMI回升至扩张区间 回升态势基本确立

Staff members work at a semiconductor device production line in Shenyang, Northeast China's Liaoning province, on June 23, 2022. [Photo/VCG]

 

The purchasing managers' index for China's manufacturing sector came in at 50.2 in June, up from 49.6 in May, data from the National Bureau of Statistics showed Thursday.
据国家统计局网站6月30日消息,6月份,中国制造业采购经理指数(PMI)为50.2%,比上月上升0.6个百分点,重回临界点以上,制造业恢复性扩张。


"As the epidemic prevention and control situation in China continues to improve and policies and measures to stabilize the economy take effect at a faster pace, China's overall economic recovery is picking up," NBS senior statistician Zhao Qinghe said.
国家统计局服务业调查中心高级统计师赵庆河表示:“随着国内疫情防控形势持续向好,稳经济一揽子政策措施加快落地生效,我国经济总体恢复有所加快。”


The sub-index for production stood at 52.8 in June, up 3.1 percentage points from the previous month, and the sub-index for new orders stood at 50.4, up 2.2 percentage points from May.
6月份生产指数和新订单指数分别为52.8%和50.4%,高于上月3.1和2.2个百分点。

 

Find more audio news on the China Daily app.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序